"Карен Рэнни. Осень в Шотландии " - читать интересную книгу автораотец Шарлотты. - Дайте пройти!
Старуха обиделась на его тон, подобралась и мрачно взглянула на приезжего: - Сэр, я Нэн Макферсон. Я прожила на этой земле восемьдесят семь лет. Слишком много я прожила, чтобы теперь пугаться даже такого грубого англичанина, как вы, сэр. Мне не сообщали о вашем приезде. Убирайтесь прочь! И она попыталась закрыть дверь, но отец Шарлотты не собирался допустить ничего подобного. Мать сделала шаг вперед и положила руку на плечо отца. - Найджел, дорогой, позволь мне. В конце концов, это дело семейное. - И она улыбнулась старухе так, словно они были сообщницами. Шарлотта узнала этот прием, он был ей известен всю жизнь. У Нэн не было никаких шансов устоять против настойчивости ее матери. - Мы знаем, Нэн, что Джордж ничего вам не сообщал. Но мы так устали, и, похоже, собирается дождь. Неужели вы откажете нам в ночлеге под крышей, в настоящей кровати? Нэн отступила, дверь приоткрылась еще на дюйм. - Крыша течет, а у меня давно нет сил самой проветривать постели. - С нами два лакея. Они помогут все приготовить. - Мать улыбнулась, а дверь открылась еще немного шире. - Я не желаю стоять здесь как нищий, - некстати вмешался отец. Человек он был добродушный, но, будучи в раздражении, часто впадал в настоящую ярость, а это путешествие лишило его душевного равновесия. Протиснувшись мимо Нэн, он сделал знак жене. - Будь я проклят, если позволю обращаться с собой, как с бродягой, у Шарлотта обернулась и еще раз окинула взглядом двор. Повторный осмотр не изменил первого впечатления. - Пойдем, Шарлотта! К ночи им удалось подкрепиться чем-то похожим на тушеное мясо и хлебом, настолько черствым, что он напоминал кирпичи Балфурина. Родители заняли смежные комнаты хозяина, а Шарлотту поместили в меньшую по размеру спальню с противоположной стороны холла. Она стояла у окна с открытыми ставнями и смотрела в ночь. Непроглядная тьма окутывала холмы. Над ними, в черном небе, ярко сверкали тысячи звезд. Тихая ночь. Лишь слабое дуновение прохладного ветра касалось щеки девушки. Зимой в замке, должно быть, холодно. В Шотландии огонь в каждой комнате вовсе не роскошь, а простая необходимость. Но и тут можно создать тепло и красоту. Несколько растений во дворе, фруктовый сад... Прошли те времена, когда главным делом была защита. Здесь все нуждается в переменах и, разумеется, в уборке. Вставить оконные стекла, смахнуть пыль, кое-что починить - и Бал фурии предстанет таким, каким был в прежние времена - владением гордого графа, величественным замком, стоящим на страже Шотландских гор. Дверь резко растворилась. - Мне приказали перевернуть матрас и перестелить постель, мисс, - с поклоном сообщил один из лакеев. С ним явился его напарник - совсем молодой человек, еще сохранивший мальчишеские манеры. - Хозяин приказал. Но что |
|
|