"Карен Рэнни. Осень в Шотландии " - читать интересную книгу автора

удивлением обернулся - Мэтью не был склонен к разговорам о женщинах. Диксона
поразило напряженное выражение лица спутника, которого он прежде никогда у
него не видел. Но времени на разговоры не оставалось - женщина уже стояла не
более чем в двух футах от гостя. В отличие от многих других представительниц
прекрасного пола, она вблизи выглядела еще лучше, чем издали. Безупречный
цвет лица, сияющая свежестью кожа и улыбка - решительная и, пожалуй,
мрачная. Волосы женщины действительно оказались скорее рыжими, чем
каштановыми, а черты лица были поистине безупречны.
Как странно, что музыка продолжала играть. Диксон рассмотрел, конечно,
и фигуру. Да и как могло быть иначе? Его воздержание было и так слишком
долгим.
- Джордж, - проговорила она негромким низким голосом. - Разумеется, мне
следовало этого от тебя ждать. - И, не дожидаясь ответа, она вышла в
коридор. Диксону не оставалось ничего иного, как последовать за ней. Мэтью
не отставал.
- Мадам, вы ошиблись, - проговорил Диксон, раздраженный тем, что она
приняла его за кузена.
Она улыбнулась двум припозднившимся гостям, подождала, пока они пройдут
в зал, и лишь тогда снова повернулась к Диксону:
- Ошиблась? В чем? В том, что ты все-таки вернулся? Или в том, что ты
выбрал самый неподходящий момент за все пять лет? Где ты был? Ради всего
святого, скажи, зачем ты возвратился?
- Мадам, я вынужден вам возразить, - начал было Диксон, но она опять
его прервала:
- Почему сейчас, после стольких лет? Тебя здесь не ждут, Маккиннон. Мне
ни к чему муж, особенно такой, как ты. - Она сжала кулаки и вытянула их
перед собой, словно отстраняя его, как в детской игре. Возможно, ей хотелось
его ударить, и она с трудом удержалась.
Диксон из осторожности отступил на шаг.
- Неужели все мои деньги кончились, Джордж? И поэтому ты вернулся? У
меня нет для тебя лишних средств, и ты ничего не получишь из школьной кассы.
Школа пока не приносит дохода, она едва окупается.
Это уж слишком!
- Ни один Маккиннон никогда не был вором, мадам.
Она ответила презрительным фырканьем, так несвойственным истинной леди.
- Очень жаль, что я не знала этого пять лет назад, когда ты исчез с
моим приданым через неделю после свадьбы.
- Поступки человека раскрывают его душу, - вмешался Мэтью.
Диксон бросил быстрый взгляд на Мэтью, не понимая, отчего тот именно
сейчас решил надеть непроницаемую восточную маску.
- Кто вы такой? - спросила Шарлотта и тут же покачала головой, словно
упрекая себя за излишнюю грубость, но не стала смягчать вопрос.
Мэтью спрятал руки в рукава и отвесил ей поясной поклон.
- Я Матфей Марк Лука Иоанн, - полным именем представился он, выбрав
традиционные его формы.
Шарлотта потрясенно смотрела на собеседника, но так было с каждым, кто
узнавал полное имя Мэтью.
- Мэтью был воспитан миссионерами, - пояснил Диксон. - Они никак не
могли решить, из какого Евангелия выбрать его имя, и взяли из всех четырех.
- Вам повезло, что в то время они не читали Ветхого Завета, - с