"Карен Рэнни. Превыше всего " - читать интересную книгу автора

лицо и нервное состояние Кэтрин не уменьшили ее очарования.
- Дитя мое, - порывисто и в то же время властно произнесла вдовствующая
графиня Монкриф, - у меня есть для вас предложение.

***

Кэтрин на собственном опыте смогла убедиться, что Мириам Латтимор не
тратила много времени между принятием решения и его выполнением. Уже на
рассвете следующего дня вместительная карета везла ее к месту, где ей
предстояло жить и работать.
Графиня этим утром завтракала с одним из своих близких знакомых.
Завтрак продолжался уже около часа.
Несмотря на свою сердечность и дружелюбие, Мириам не была наивной.
Чтобы выжить в такой семье, какая была у нее, требовались хитрость лисы,
мягкость игривого котенка и бесстрашие задиристого щенка. Жизнь научила ее
доверять собственной интуиции, а давно умерший муж - не верить никому.
Поэтому графиня не видела противоречия в том, что она сначала наняла на
работу совершенно незнакомую девушку, только что приехавшую из деревни, а
затем решила посоветоваться по поводу этого решения со своим старинным
другом.
- Ну, Дункан, что ты об этом думаешь? - спросила она, рассказав ему
основные события вчерашнего дня. Одна бровь собеседника удивленно
приподнялась.
- Мириам, - начал он, - мне не нравится, что ты сначала поспешно
действуешь, а потом сообщаешь мне об этом. Почему ты никогда не
посоветуешься со мной?
Давний, испытанный друг - Дункан Маккоркл знал графиню еще тогда, когда
она была просто Мириам, расцветающей по соседству девушкой, которая до
безумия любила лошадей и лучше всех в округе лазила по деревьям. Это давало
ему право говорить с графиней осуждающим тоном.
- Дункан, будь серьезнее. Ты знаешь, что я не нуждаюсь в твоих
указаниях, что мне следует делать. Я только хочу, чтобы ты мне сказал, права
ли я? Надеюсь, ты понимаешь разницу?
- Ты хочешь одобрения, старушка, - криво улыбнулся Дункан. - Меня
всегда удивляла твоя самоуверенность. В данном случае я полагаю, что ты
поступила неправильно. Прежде всего, ты совершенно не знаешь эту молодую
женщину. Кто может поручиться, что она не обчистит Мертонвуд, исчезнув в
один прекрасный день вместе со столовым серебром?
- Да пусть она берет это проклятое серебро, лишь бы Джули любила!
Графиня раздраженно посмотрела на старого друга, и на этот раз ее
голубые глаза были действительно холодны. Дункана это не смутило. Он знал
этот взгляд, способный осадить любого собеседника. И тем не менее он не
поколебал его уверенности в своей правоте.
- Бумаг ее, дорогой друг, я, конечно, не видела, - вновь заговорила
Мириам, - но я чувствую уверенность здесь и здесь. - Она притронулась
изящным указательным пальцем к сердцу и виску. - И как бы там ни было, все
уже решено окончательно.
Дункан подумал, что это не совсем так, но вслух ничего не сказал. Он
сам займется этой последней находкой Мириам и если что-нибудь выяснит, то
даст знать об этом графу. Дружба дружбой, но в жизни случаются вещи, в