"Карен Рэнни. Превыше всего " - читать интересную книгу автора

Кэтрин давно отметила странное отношение Норы ко всему, что касалось
Джули. Это была добрая женщина с золотым сердцем, она хорошо относилась к
Джули, но с какой-то скованностью. О причине этого нетрудно было догадаться.
С точки зрения Кэтрин, было непонятно, как можно переносить на ребенка
отношение к его родителям, их внебрачной связи. Для самой Джули сейчас это
не имеет никакого значения.

***

Граф стоял в прихожей и снимал перчатки, когда Кэтрин вошла в холл и
направилась к лестнице. Она торопилась искупать Джули перед сном. Они
одновременно подошли к лестнице и почти столкнулись друг с другом, Кэтрин
улыбнулась и извинилась. Она впервые со времени их знакомства вежливо с ним
заговорила:
- Прошу прощения, сэр, - произнесла Кэтрин c улыбкой. - Я совершенно не
собиралась мешать вам подниматься по собственной лестнице.
Она посмотрела на Джули, которая беспокойно вертелась в ее руках.
Личико и ладошки малышки были все еще перепачканы крошками от печенья,
несмотря на все старания Кэтрин ликвидировать остатки недавней трапезы.
- Ваша дочь не столь изысканна и изящна, как ее отец, - добавила
девушка, прикрывая девочку локтем и оглядывая графа.
Несмотря на то что Фрэдди только что вернулся с верховой прогулки,
одежда на нем была безукоризненно чистой и выглядел он так, будто все утро
провел дома. И только растрепавшиеся на затылке волосы да завитки, упавшие
на лоб, говорили об обратном.
- Пришлось немного потренировать Грома, - пояснил он, взглянув на
Кэтрин с любопытством. - Опасаюсь, что Джереми его совершенно испортил.
Они одновременно шагнули на ступеньку вверх.
- О, конь, наверное, теперь вздрагивает при каждой звуке и все время
нервничает?
- Откуда вам это известно?
- У моего отца была неплохая конюшня. Однажды случилось так, что нам
потребовался священник, а ехать было некому. Пришлось посылать человека на
лошади, который едва умел ездить верхом. Отцу потом пришлось затратить не
менее двух недель, чтобы Эпикитус стал опять доверять всаднику.
- Эпикитус?
- Отец любил давать необычные имена. Например, для наших овец, пока
стадо не было большим, он придумывал очень милые клички. Особенно мне
нравились прозвища баранов.
- И как же он их называл? - спросил граф, отмечая, что на лице Кэтрин
не появляется столь уже привычное упрямое выражение.
- О, это все довольно глупо на самом деле.
- Продолжайте, Кэтрин. Терпеть не могу людей, которые начинают рассказ,
но никогда не заканчивают его. Ну так как же звали ваших баранов?
- Диоген, Зевс, Морфей и еще в том же роде. Ах да, Приам, - тихо
сказала она, с трудом сохраняя на лице улыбку.
Хохот графа наверняка был слышен даже на кухне.
- Это был баран, высматривающий благородную овечку, - превосходный
баран, сонный баран, да еще и мужественный баран?
- Да, я думаю, что так, - ответила девушка, и ее улыбка стала более