"Владимир Ильич Райцес. Жанна д'Арк " - читать интересную книгу автора получателя дворянства.
Самое, пожалуй, здесь любопытное - это то, что и она не воспринимала себя как "д'Арк" да и вообще, кажется, не была уверена в своей фамилии. На первом допросе 21 февраля 1431 г. "спрошенная о своем имени и прозвании, отвечала, что на родине ее называли Жаннетой, а во Франции Жанпой. О прозвании же ей ничего не известно" (Т, I, 40). Французский черновик протокола допроса (так называемая "минута") употребляет здесь слово surnom, а официальный латинский текст - cognomen. Оба этих термина могли в равной мере означать как {18} фамилию в современном значении слова, так и "прозвание". Задавая подсудимой первый "анкетный" вопрос, судьи, очевидно, имели в виду ее фамилию, но она поняла их иначе. "Прозвание" у нее было, ее повсеместно называли Девой, но назвать себя так на суде она не могла, не навлекая на себя обвинение в смертном грехе гордыни. Позже она поняла, чего от нее хотят, и через месяц, 24 марта, когда следствие подошло к концу и подсудимую ознакомили с записью предыдущих допросов, она уточнила свои первоначальные показания. Жанна заявила, "что была прозвана д'Арк или Роме и что в ее краях дочери носят прозвание матери" (Т, I, 181). В том, что Жанна и сама толком не знала, кто она такая - д'Арк или Роме, - нет ничего удивительного. В крестьянской среде даже мужчины - и те далеко не всегда имели устойчивые родовые "фамилии"; жизнь не часто ставила их в ситуации, когда требовалось установление личности. Подчас родные братья могли носить разные "фамилии". В упомянутой выше грамоте аноблиро-вания семьи Жанны названы "Жакмеп и Жан Дай и Пьер Пререль, братья Девы" (Q, V, перечисляла своих крестных родителей следующим образом: Агнесса, Жанна, Сибилла, Жан Линге и Жан Баррей (Т, I, 40). Если женщина выступала в качестве юридического лица (например, свидетельницей на процессе), к ее имени добавляли: "жена (вдова) такого-то". Нередко, впрочем, женщина имела индивидуальное "прозвание", которое указывало на какую-то сторону ее личности или па какое-то событие в ее жизни. Так, мать Жанны, Изабеллу, в Домреми называли Роме ("Римлянка"); предполагается, что она совершила паломничество в Рим. Так что пока Жаипа жила в Домреми в полной безвестности, она не задумывалась над своей фамилией: ей это просто-напросто но было нужно. Ее называли Жаннетой - и этого было достаточно для се тогдашнего круга н форм общения. Когда же она появилась "но Франции" (так жители окраинных провинций называли центральную часть страны), то и там фамилия ей оказалась ненужной, по уже по другой, прямо противоположной причине. Она сразу же приобрела всеобщую известность и заняла совершенно {19} особое положенно. Поэтому очень скоро за ней закрепилось и особое проздолше. Говорили "Дева"-и каждому было ясно, о ком идет речь. Свои письма н воззвания к городам она подписывала по-королевски - "Жанна", и этого было достаточно. Вторично после грамоты аноблпровапия 1429 г. Шаина быта названа полным именем только через четверть века в официальном протоколе процесса реабилитации (1455 г.): "Жанна д'Арк, именуемая обычно Девой" (D, I, 1), Затем эта фамилия вновь надолго исчезает со страниц исторических сочинений; |
|
|