"Харт Рэйвен. Искушение вампира " - читать интересную книгу автора

Рейя закатила глаза.
- Ба! Книги! В книгах нет жизни, это всего лишь мечты других людей. Мне
хватает и своих собственных.
- Сегодня никак не смогу уделить тебе времени, милая. - Я провел
пальцами по длинным шелковистым волосам Рейи. - Мне опять придется уйти.
Она разочарованно повесила голову, но миг спустя ее лицо просветлело.
- Можно я пойду с тобой?
- Нет, ты останешься здесь вместе с Дейлодом. Весь дом в вашем
распоряжении. Я вернусь через несколько часов, еще до рассвета.
Зная, что Рейя так просто не сдастся, я поспешил уйти. Прежде чем
встретиться с Джеком на мысе Лазаря следовало сделать еще одно важное дело.
Рейя разочарованно вздохнула и вернулась к дивану, устроившись на подушках и
подобрав под себя ноги. Я же отправился в подвальный кабинет, включив по
дороге настенный сенсор. Новейшая компьютерная система, этот электронный
маг, привела в движение тяжелые металлические жалюзи, закрывающие оконные
проемы. Не люблю сидеть взаперти после захода солнца. Ночь - моя стихия,
если так можно выразиться. И у меня в запасе есть еще несколько темных
часов, чтобы закончить дела.
Во дворе легкий ветерок шелестел листьями бамбука, и восковая охотничья
луна подмигивала своему отражению в зеркальной поверхности японского
прудика. Оно походило на маленький белый корабль среди морских просторов.
"Алебастр"...
Я слышал рев океана - голоса раковин, зовущих меня.
Привычным движением я нащупал выдвижной ящик, спрятанный в стенной
нише. Он открылся от легчайшего прикосновения, и пальцы коснулись гладкой
человеческой кости. Шкатулка и древние раковины внутри нее знали мое имя,
чувствовали мою кровь. Эта шкатулка, вырезанная африканским жрецом вуду из
черепа собственного отца, была старше меня. Раковины были подарком Лалии -
пра-пра-пра-правнучки этого почтенного человека. От нее же я получил и
кое-что еще: могущество ее предков, которое выпил его вместе с кровью Лалии,
совершая древний вудуистский обряд.
Выйдя во двор, я опустился на каменную скамью у воды, открыл крышку
шкатулки и посмотрел на восемь белых раковин внутри. Через некоторое время
мне показалось, будто раковины меняют размер и форму, а зов их становился
все слышнее. В ушах раздавался рев разгневанного океана, чьи волны бились о
скалистый берег. Из кармана я вынул обломок кола, подобранный на
"Алебастре", развернул платок и сжал щепку в кулаке. Раковины задребезжали,
когда я вытряхнул их на камни под ногами.
Порыв холодного ветра пронесся через двор, потом вновь стало тихо.
Поверхность пруда опять сделалась гладкой: в ней отражались луна и звезды.
Затем ночь потемнела, будто бы в небе возникла бархатистая черная дыра и
поглотила весь свет. И я осознал, что лечу над посеребренной луной морской
гладью. Вдали показались мерцающие огни бегущего по волнам "Алебастра".
Послышался протяжный низкий звук - то ли вздох, то ли шипение, - и мои
ноги коснулись палубы. Я редко использовал магию раковин, дарующих видения и
прозрения, но сегодня это было необходимо. В отдалении виднелся берег.
Палуба корабля чуть покачивалась под моими невидимыми ногами. Луна стояла
над горизонтом, и в ее свете влажно блестела свежая кровь. Кто-то здесь уже
умер. Внизу послышался чей-то разговор, и я полетел на звук голосов.
- Трусливое бегство не спасет тебя, - донеслось до меня. Ридрек!..