"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу авторанекоторого молчания.- А почему уехал, ты скоро узнаешь. Но Гертруда знает,
что мы с Джеком уехали прежде, чем произошло это ужасное убийство. - Мистер Джеймисон не верит мне,- заметила Гертруда тихо.- Хэлси, если все сложится неудачно, если тебя захотят арестовать, ты должен будешь рассказать им все. - Ничего я им не расскажу,- Хэлси был очень серьезен.- Тетя Рэй, нам с Джеком было необходимо уехать той ночью. Я не могу сказать тебе, почему. Пока не могу. А где я был, даже если от этого будет зависеть мое алиби, я не скажу. Все это какая-то глупость. Это выдуманное обвинение не может восприниматься серьезно. - Мистер Бейли уехал в город или же отправился в клуб? - спросила я. - Ни то, ни другое предположение неверно,- ответил он мне с вызовом.- Где он находится сейчас, я не знаю. - Хэлси! - произнесла я очень серьезно, наклонившись к нему.- Ты подозреваешь кого-либо в убийстве младшего Армстронга? Полиция полагает, что Арнольда впустили в дом и выстрелили в него сверху. Кто-то стрелял в него с винтовой лестницы. - Я в самом деле ничего не знаю,- пожал он плечами, но мне показалось, что они с Гертрудой переглянулись-какое-то мгновенье. Как можно спокойнее я стала рассказывать им все, что произошло с той ночи, когда мы с Лидди были одни в доме, включая странную историю с Рози и ее преследователем. Корзинка- молчаливый свидетель этого последнего таинственного происшествия- все еще стояла на столе. - И вот еще что,- добавила я с некоторым колебанием.- Хэлси, я никому не говорила об этом, даже Гертруде, но утром после убийства я нашла на Некоторое время Хэлси молча смотрел на меня. Потом он обратился к Гертруде: - Мой револьвер, Труд? Как это могло произойти? Ведь Джек взял его с собой. - Боже мой! Не может быть! - воскликнула я.- Детектив считает, что Джон Бейли вернулся, и... все это произошло. - Он не возвращался,- покачал головой Хэлси.- Гертруда, в тот вечер ты принесла револьвер, чтобы отдать его Джеку... Чей же ты взяла? Мой? - Нет, твой был заряжен. И я побоялась, что Джек может им воспользоваться. Я отдала ему свой револьвер, который приобрела еще года два назад. Он не был заряжен. Хэлси безнадежно развел руками. - Чего еще можно ждать от девчонки! Почему ты не сделала так, как я просил тебя? Ты отправила Бейли с пустым револьвером, а мой, заряженный, бросила в клумбу! Другого места не могла найти? Мой револьвер 38-го калибра. И следствие, конечно, докажет, что пуля, убившая Армстронга, тоже 38-го калибра. Что же теперь будет со мной? Я решила вмешаться. - Ты забыл, что револьвер у меня, и никто об этом ничего не знает... Но Гертруда вдруг разозлилась и заплакала. - Вот всегда так! Просто возмутительно. Во всем бываю виновата я! Хэлси, я не бросала твоего револьвера в клумбу! Думаю, ты сам это сделал! Они стояли по обе стороны большого стола, недоверчиво глядя друг на друга. Потом Гертруда протянула к нему руки. |
|
|