"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу автора

вытирая слезы о шерсть Бьюлы.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Тетя Рэй!- воскликнул в темноте Хэлси.- Что ты здесь делаешь?
- Гуляю,- ответила я, стараясь выглядеть спокойной. Не думаю, что этот
странный ответ удивил тогда нас обоих.- О, Хэлси, где ты был?
- Пойдем в дом,- он взял у меня из рук корзину и Бьюлу. Теперь я хорошо
видела машину. За рулем сидел Уорнер. Он был в халате и тапочках. Джона
Бейли в машине не было. Я села в машину, и мы тихонько поехали к дому.
Мы не разговаривали. То, что мы хотели друг другу сказать, было слишком
важно, чтобы начинать разговор в машине. Кроме того, мужчины были заняты
машиной, которая с большим трудом взбиралась по склону вверх. И только после
того, как мы закрыли за собой дверь, войдя в холл, остановились, глядя друг
на друга, Хэлси сказал, крепко обняв меня за плечи и повернув лицом к свету:
- Бедная тетя Рэй!- Я чуть не расплакалась.- Я должен повидать
Гертруду. Мы поговорим втроем.
В это время Гертруда спустилась к нам по лестнице. Она явно не ложилась
в постель. На ней был белый халат, в котором она была вечером, и она
прихрамывала. Пока она спускалась по лестнице, я успела заметить следующее.
Мистер Джеймисон сказал мне, что женщина, которой удалось убежать из
подвала, была в одной туфле. На правой ноге туфли не было. А Гертруда
подвернула именно правую лодыжку!
Встреча между братом и сестрой оказалась довольно напряженной, но слез
не было. Хэлси нежно поцеловал Гертруду, но было видно, что оба они очень
обеспокоены.
- Все в порядке?- спросила Гертруда.
- Вроде бы да,- ответил Хэлси, принужденно улыбаясь.
Я зажгла свет в гостиной, и мы прошли туда. Всего полчаса назад я
сидела в этой комнате с мистером Джеймисоном, слушая, как он открыто обвинял
Гертруду и Хэлси, по крайней мере, в том, что они оба знали о смерти
Арнольда Армстронга. Сейчас Хэлси был здесь и мог говорить сам за себя.
Теперь я должна узнать все, что не давало мне покоя и мучило своей
таинственностью.
- Я узнал о случившемся, прочитав сегодняшнюю вечернюю газету,- говорил
между тем Хэлси.- И был просто ошеломлен. Подумать только, произошло такое
несчастье, а в доме одни женщины!
Лицо Гертруды было напряженным и белым как мел.
- Это еще не все, Хэлси,- сказала она.- Вы с Джеком уехали отсюда почти
одновременно с тем, что здесь произошло. Детектив считает, что вы, то есть
мы, что-то знаем об этом убийстве.
- Черт побери! - возмутился Хэлси, широко раскрыв от удивления глаза.-
Извини, тетя Рэй, но этот парень ненормальный.
- Расскажи мне все, Хэлси, прошу тебя,- стала я умолять его.- Куда ты
направился в ту ночь? И почему уехал так поспешно? Эти сорок восемь часов
были ужасными для всех нас.
Он стоял и смотрел на меня, и я видела, как ужас всего случившегося
постепенно доходил до него. Лицо его вытянулось.
- Я не могу сказать тебе, куда я ездил, тетя Рэй,- ответил он мне после