"Юджиния Райли. Злодей, герой и красавица " - читать интересную книгу автора

- Но это не обязательно, - заметила девушка, загипнотизированная
пристальным взглядом черных глаз.
- И тем не менее необходимо. А что, если ваша лошадь опять понесет? -
И, глядя в глаза Жасмин, добавил: - Ей, несомненно, нужна твердая мужская
рука.
Девушка не устояла перед пленительной улыбкой своего спасителя.
- Наверное, вы правы, сэр.
Усмехнувшись, незнакомец привязал своего жеребца к коляске Жасмин,
после чего снова подошел к девушке, собираясь устроиться на сиденье рядом с
ней.
- Вы позволите, мадемуазель?
- Конечно, сэр.
Девушка подвинулась, и мужчина сел рядом с ней. Жасмин сразу же ощутила
исходящий от него едва уловимый приятный запах табака и кожи. Ее сердце
неистово заколотилось, когда незнакомец склонил голову и сказал:
- Клод Будри к вашим услугам, мадемуазель. Простите, что не
представился сразу, но при сложившихся обстоятельствах это было невозможно.
Однако почту за честь узнать ваше имя.
- Меня зовут Жасмин Дюбро, - промолвила девушка, очарованная его
учтивостью.
Поскольку Будри правил лошадью, Жасмин сняла перчатки и размяла
затекшие руки. Ее ладони и пальцы ныли от напряжения. Спаситель Жасмин с
нескрываемым интересом взглянул на ее руки.
- Поскольку у вас нет обручального кольца, мадемуазель, осмелюсь
предположить, что вы не замужем? Жасмин покраснела.
- Вы правы, сэр.
Будри чуть приподнял шляпу:
- Счастлив познакомиться с вами.
Между тем коляска катилась с холма по дороге к Натчезу.
В деловом центре города торговцы уже закрывали лавки, а на площади
зажигали газовые рожки. Помолчав, Будри снова обратился к Жасмин:
- Простите, мадемуазель, но я заметил, что вы в трауре.
- Неделю назад умер мой отец.
- Примите мои искренние соболезнования.
- Благодарю вас, - отозвалась Жасмин.
- Пожалуйста, покажите мне дорогу к вашему дому.
Девушка смутилась, указав своему спасителю самый заурядный переулок
Натчеза. Вскоре Будри остановил коляску перед спрятанным за кустами
одноэтажным домиком с верандой.
- Это самый очаровательный домик, какой я видел, мисс Дюбро. Даже сюда
доносится аромат жимолости.
Жасмин затрепетала, когда Клод грациозно выпрыгнул из коляски и помог
ей спуститься. Когда сильные мужские руки задержались на ее тонкой талии,
странная дрожь пробежала по телу девушки.
Они направились по дорожке к дому. Присутствие Будри так возбуждало
Жасмин, что у нее слегка кружилась голова. Почемуто девушке было очень
приятно, что он обратил внимание на жимолость. Сама же она наслаждалась
сумерками прекрасного летнего дня - душистой высокой травой, ароматом
призовых роз Эфраима, а более всего тем, что рядом с ней идет высокий,
стройный мужчина.