"Джонатан Рабб. Заговор " - читать интересную книгу автора

- Охо-хо! - Полные ноги миссис Губер тщетно пытались одолеть последние
несколько ступенек. - О-о-ох! Вы уже здесь. - Немецкий акцент, подумала
Сара, еще заметнее, когда видишь эту женщину воочию. - Я только отлучилась
на кухню взять для вас печенье, но оно, видите ли, куда-то подевалось, а я
ждала вас в половине четвертого. Прошу прощения. Мне следовало быть здесь ко
времени вашего прихода, чтобы познакомить вас. - Миссис Губер подошла к
столу, держа спину безукоризненно прямо. - Совершенно ужасно с моей стороны.
- Клара, - перебил ее Джасперс с легким смешком, - все в порядке. Нам
удалось одолеть процесс знакомства без особых потрясений. Мисс Трент - Клара
Губер.
Миссис Губер в ответ на приветствие Сары молча встала и застенчиво
поклонилась.
- Зовите меня Сара. И я бы хотела поблагодарить вас за радушный
разговор по телефону. То была приятная неожиданность.
- О? - Широкая улыбка стерла следы мучения на лице миссис Губер. - Вы
очень-очень добры. Видите ли, герр доктор Джасперс является специалистом...
- Кларе цены нет, - перебил ее Джасперс, немного смущенный. - Насколько
я понимаю, мисс Трент... Саре... хотелось бы приступить к делу. Однако,
поскольку печенья нам не досталось, - он подмигнул миссис Губер, - и
поскольку я ужасный сладкоежка, льщу себя надеждой, что вы не станете
возражать, если мы приступим к нему в небольшой кондитерской неподалеку
отсюда. Каждый день в четыре часа... это фамильное!
- Согласна, - улыбнулась в ответ Сара. - С удовольствием выпила бы чаю.
- Чудесно. Я только пальто захвачу. - Джасперс исчез в своей комнате и
минуту спустя вернулся в старом сером шерстяном пальто, которое знавало
лучшие времена. Он засунул руки в карманы и встал возле стола. - Итак. Все
материалы по Домбергу нужно отправить Биллу Шейну в Чикаго, и, будьте
любезны, попробуйте связаться с Ландсдорфом и выяснить, не уделит ли он мне
завтра немного времени. До того, как я отбуду. В любое время до трех. -
Клара еще кивала, а Джасперс уже обратился к Саре: - Простите.
- Ну что вы!
- Хорошо. Стало быть, чай.
Джасперс, вытащив руку из кармана, жестом пропустил Сару вперед. Миссис
Губер уже вовсю работала за столом, когда Сара, попрощавшись с ней,
заспешила по ступенькам вниз. Джасперс, прихватив висевший на перилах шарф,
стал спускаться следом. В полном молчании они дошли до первого этажа, где
спор у камина разгорелся вовсю.
- Что-нибудь прихватить со Сто двенадцатой? - Джасперс заглянул в
гостиную. - У нас печенье кончилось.
Три головы обернулись на голос, и обладатель самой молодой из них
произнес:
- Таких маленьких, рассыпчатых, с зелененькими крапинками. Было бы
здорово. Если не затруднит.
Джасперс кивнул.
- Не утруждайте себя из-за нас, - произнес второй из споривших,
постарше. - Только если это не доставит вам хлопот. А так... да,
хрустящие... Хороший выбор.
Джасперс улыбнулся:
- Никаких хлопот.
Открыв перед Сарой дверь, он последовал за ней через прихожую на свежий