"Джулия Куинн. Мистер Кэвендиш, я полагаю.. ("Два герцога" #2) " - читать интересную книгу автора

недавно он обнаружил, что это существо, на котором он должен будет жениться,
оказалось намного более разумным, чем обычно делало вид, потому он не
считал, что она будет успокоена такой банальностью. И в результате он сказал
правду.
- Нет.
Она моргнула. Еще раз. Затем еще несколько раз. Было ясно, что это не
то, что она ожидала.
- Нет? - наконец эхом отозвалась она.
- Вы должны считать это комплиментом, - сообщил он. - Если бы я думал о
вас меньше, я бы солгал.
- Если бы вы думали обо мне больше, то сейчас у меня не было бы
необходимости задавать вам этот вопрос.
Он почувствовал, что его терпение подходит к концу. Это он, разве нет,
идет сейчас с ней через все эти поля, а все, что он действительно хочет
сделать...
Хоть что-нибудь, подумал он раздраженно. Он не был уверен, что
конкретно, но правда заключалась в том, что у него была, по крайней мере,
дюжина дел, которые требовали его внимания, и если он не особенно хотел их
делать, то видеть их сделанными он мечтал.
Она что, думает, что она - его единственная забота? Или она думает, что
у него есть время, чтобы сидеть без дела, сочиняя стихи женщине, которую
даже не он выбирал себе в жены? Бог ты мой, ее ему назначили. Еще в чертовой
колыбели.
Он повернулся к ней, просто пронзив ее взглядом.
- Очень хорошо, леди Амелия. Чего вы от меня ждете?
Казалось, она сбита с толку его вопросом, он даже сомневался, что она
его поняла. Боже, у него нет на это времени. Прошлой ночью он совершенно не
спал, его бабушка вела себя гораздо хуже обычного. И вот теперь его невеста,
которая прежде никогда не поднимала глаз и не говорила ничего, кроме обычной
бессмыслицы о погоде, внезапно начала вести себя так, словно он в долгу
перед ней.
После бракосочетания - пожалуйста, именно это он и намеревался сделать.
Но, о Господи, не сегодня же.
Он потер свою бровь большим и средним пальцами. У него начинала болеть
голова.
- Вы в порядке? - спросила леди Амелия.
- Все хорошо, - отрезал он.
- По крайней мере, выглядите так же хорошо, как и я в гостиной, -
услышал он ее бормотание.
Это уже было слишком. Он поднял голову, пригвоздив ее своим взглядом.
- Не поцеловать ли мне вас снова?
Она ничего не сказала. Но ее глаза округлились.
Его пристальный взгляд переместился на ее губы, и он пробормотал:
- Кажется, именно это приводит нас к согласию.
Она по-прежнему молчала. Он решил, что это означает "да".


Глава пятая

- Нет! - воскликнула Амелия, отскакивая на шаг назад.