"Эллери Квин. Исчезающий труп" - читать интересную книгу автора - Говоря откровенно, мои издатели требуют от меня новую книгу. Вот я и
охочусь... ну, за идеей. Я предпочитаю реализм. Мои книги всегда имеют, так сказать, документальную основу. Главной идеей служат реальные события, проблемы, конфликты, на которых и строится сюжет. Никки фыркнула. - Именно это и говорил мне редактор, читая проповедь сегодня утром. Он обвинил меня в том, что источником моих идей является Эллери Квин! Какой тупица! - Почему вы называете его тупицей? По-моему, он абсолютно прав. Идеи нужно черпать из собственного жизненного опыта. - Я назвала тупицей не редактора, а этого Эллери Квина. Эллери покосился на нее. - Почему? - спросил он и усмехнулся, глядя на дорогу. - Потому что он пишет чудовищный вздор! Эллери почувствовал жар в затылке. - Судя по количеству книг, принадлежащих его перу, которые стоят у вас на полке, я бы подумал, что они вам нравятся. - Он - моя Немезида*, - с горечью сказала девушка. - Я даже говорить о нем не хочу. - После паузы она спросила: - Так вы хотите воспользоваться для сюжета побегом Ба... моим побегом из дому? ______________ * Немезида - в греческой мифологии богиня возмездия. - Естественно, - ответил Эллери. Приятно, когда тебя называют чьей-то Немезидой. - Иначе я не стал бы в это ввязываться. Сбежавшая наследница, плохо для начала? - Очевидно, вы не понимаете, что ваши слова оскорбительны, - холодно произнесла Никки. - С такой позицией вы никогда не сможете писать. Вы должны быть объективной - отбросить все личные соображения. Не думайте, что я намерен вставить в книгу вас, вашего отца или кого-то еще. Подобное я предоставляю репортерам. В конце концов, я создаю беллетристику. Меня интересуют причины и следствия поступков людей, их реакции, характеры и поведение. Внешние черты - всего лишь маски. Они меня не волнуют. Больше никто не вымолвил ни слова, покуда машина, переехав через мост Генри Хадсона* и свернув на шоссе налево, не начала подниматься к Спайтен-Дайвилу. ______________ * Хадсон, Генри (ум. 1611?) - английский мореплаватель, именем которого названа река Гудзон (правильнее Хадсон). - Я это сделаю, - мрачно заявила Никки. - Что именно? - То, о чем вы говорили. Напишу книгу о Барбаре Браун. Усмехнувшись, Эллери свернул направо в ворота "Дома здоровья Джона Брауна". Через пятьдесят ярдов дорога разветвлялась, образуя эллипс, вершина которого находилась перед террасой дома. Когда автомобиль делал поворот, Эллери заметил на террасе две двери с тремя окнами между ними. Два окна на втором этаже, как ни странно, были забраны тонкой железной решеткой. |
|
|