"Эллери Квин. Исчезающий труп" - читать интересную книгу автора Дверь за ней захлопнулась.
- Бэбс, - зашептала Никки, - они узнали, где ты прячешься! Сюда едет полиция! - О, что же мне делать? Я не хочу домой! Губы Барбары дрогнули. Она прислонилась спиной к двери, пытаясь услышать, что происходит в соседней комнате. - Тсс! Не так громко! Этот человек думает, что я - это ты! Я пойду с ним. Как только мы уйдем, сразу же позвони Джиму. Скажи, чтобы он пришел и забрал тебя. Только поторопись. Я задержу этого детектива. Не шевелись, пока мы не ушли, а потом быстро упакуй вещи. - Никки быстро начала бросать вещи Барбары в чемодан. В гостиной Эллери Квин не стал сидеть, как предложила ему Никки, а начал обследовать комнату. На книжной полке стояли Университетский словарь Уэбстера, "Тезаурус" Роже, "Английский литературный язык" Фаулера, "Маленькие эссе" Джорджа Сантаяны, "Анатомия человека" Пирсола (причем наличие этой книги весьма удивило Эллери) и дюжина книг самого Эллери Квина. Подойдя к письменному столу, он прочитал на листе в пишущей машинке: "Никки Портер. Тайна персидского ковра". На столе лежали шесть объемистых рукописей. Эллери взял одну из них, озаглавленную "Тайна шляпы с пером", раскрыл наугад страницу и прочитал: "Это был Гарри Мак-Тэвиш которого они все еще как знали". Вынув из кармана карандаш, Эллери зачеркнул "еще как", вместо этого написал "отлично" и поставил запятую перед словом "которого". Прочитав страницу до конца, он усмехнулся, а когда Никки вышла с чемоданом, уже хохотал во все горло. - Что это вы так веселитесь? - сердито спросила она, поспешно закрывая Эллери положил рукопись на место. - Мисс Браун, - торжественно заявил он, - не дай бог, если эти опусы дойдут до читателей. Вернитесь к вашим миллионам, а писать детективные романы предоставьте тем, кто умеет это делать. - Ах, вы еще и критик! - фыркнула мисс Портер. Эллери придал лицу виноватое выражение. - Простите. Ну, пошли? Они ехали на север по Вестсайдскому шоссе в "кадиллаке" Эллери. Хотя мистер Квин пытался завязать беседу, Никки хранила молчание, пока они добирались от Уэйверли-Плейс до конца 21-й улицы. Затем любопытство одержало верх, и она угрюмо спросила: - Чем это вас так ужаснули мои детективные романы? Очевидно, вы сунули в них свой нос? - Меня всегда забавляют встречи с людьми, которые их пишут, - отозвался Эллери. - Дело в том, что я сам этим занимаюсь. - Вот как? - Любопытство Никки возросло. - И вам удается что-нибудь продать? - Все, что я пишу. Никки посмотрела на Эллери с благоговейным страхом. - Я скорее писатель, чем детектив, - продолжал тот. - Поэтому я и выследил вас в вашей норе на 4-й улице. - Не понимаю, - озадаченно промолвила Никки. - Я хотел познакомиться с вами и вашим отцом. - Зачем? |
|
|