"Эллери Квин. Трагедия Зет ("Друри Лейн" #3)" - читать интересную книгу автораскромности" - надеюсь, этот ложный слух будет полностью опровергнут в
процессе данного повествования. Что до остального, то я смело могу назвать себя вечной странницей. Я не сидела на месте с детских лет. Правда, мои путешествия перемежались остановками солидной протяженности. К примеру, я провела два года в кошмарной лондонской средней школе и четырнадцать месяцев торчала на Левом берегу,* пока не убедилась, что имя Пейшнс Тамм никогда не будет упоминаться наряду с Гогеном и Матиссом. Подобно Марко Поло, я посетила Восток и, как Ганнибал, штурмовала ворота Рима. Кроме того, я обладаю пытливым умом - я пробовала абсент в Тунисе, "Кло Вуже" в Лионе и агуардьенте** в Лиссабоне. Я спотыкалась, карабкаясь к афинскому Акрополю, и с наслаждением вдыхала волшебный воздух сапфического острова.*** ______________ * Левый берег - район Парижа на южном берегу Сены, часто посещаемый художниками, писателями и студентами. ** Агуардьенте (исп.) - кипящая вода - название различных крепких напитков в Испании, Португалии и Латинской Америке. *** Имеется в виду остров Лесбос в Малой Азии, где жила древнегреческая поэтесса Сапфо (Сафо) (VII-VI вв. до н. э.). Нет нужды упоминать, что все осуществлялось благодаря щедрому денежному содержанию и в сопровождении редчайшей из смертных - пожилой компаньонки с весьма удобными астигматизмом* и чувством юмора. ______________ * Астигматизм - нарушение зрения, при котором утрачена возможность Путешествия засасывают, как взбитые сливки, но после частого употребления от них так же начинает тошнить, и путешественник, подобно обжоре, с радостью возвращается к более строгой диете. Поэтому я с девичьей твердостью оставила свою дуэнью в Алжире и отплыла домой. Хороший ростбиф в виде родительского приветствия успокоил мой желудок. Правда, отца привела в ужас моя попытка провезти контрабандой в Нью-Йорк потрепанное французское издание "Любовника леди Чаттерлей",* над которым я провела много сугубо эстетических вечеров в уединении моей комнаты в школе. Все же мы уладили эту маленькую проблему к моему удовлетворению, он провел меня через таможню, и мы, словно два малознакомых почтовых голубя, молча направились в его квартиру. ______________ * "Любовник леди Чаттерлей" - роман английского писателя Дэвида Герберта Лоренса (1885-1930), считавшийся ранее порнографическим. Прочитав "Трагедию Икс" и "Трагедию Игрек", я обнаружила, что мой массивный и безобразный престарелый родитель, инспектор Тамм, ни разу не упомянул на этих насыщенных событиями страницах о своей странствующей дочери. Дело не в отсутствии привязанности - я поняла это по его восхищенному взгляду, когда мы поцеловались на причале. Просто мы "росли" порознь. Мама отправила меня в Европу на попечение компаньонки, когда я была слишком юна, чтобы протестовать, - подозреваю, что она всегда была склонна к сентиментальности и наслаждалась элегантностью европейской жизни с помощью |
|
|