"Эллери Квин. Трагедия Игрек ("Друри Лейн" #2)" - читать интересную книгу автора Доктор Шиллинг склонился над плитой - вид у него был сонный, как
всегда. - Убийство исключено. Нет никаких следов насилия. Ушибы костей и царапины на коже, несомненно, вызваны столкновением трупа с подводными препятствиями. Остальное доделали рыбы. - Они хорошо потрудились - лицо абсолютно неузнаваемо. Но почему мы не нашли его раньше? Тело не могло плавать пять недель, верно? - Вы слепец! Все ясно как день! Медэксперт шагнул в сторону, подобрал мокрое пальто, снятое с трупа, и указал на большую дыру в ткани на спине. - Рыбий укус? Ба! Эта дыра проделана чем-то большим и острым. Тело зацепилось за какую-то корягу под водой, Тамм. Потом его освободил прилив или шторм два дня назад. Неудивительно, что вы пять недель не могли его обнаружить. - Место находки подтверждает вашу версию, - задумчиво промолвил инспектор. - Он проглотил яд. Прыгнул за борт, скажем, с парома на Стейтен-Айленд и поплыл через Нэрроуз... Где его вещи? Я бы хотел еще раз на них взглянуть. Тамм и Шиллинг подошли к столу, на котором лежало несколько предметов: бумаги, настолько промокшие, что от них не было никакого толку, трубка из эрики, промокший коробок спичек, кольцо с ключами, бумажник с несколькими купюрами, горсть мелочи, массивный перстень-печатка, снятый с левой руки мертвеца, с инициалами "И. X.". Но инспектора интересовал лишь один спасенный предмет - водонепроницаемый кисет с сухим табаком, в котором обнаружили не раз - послание было написано несмываемыми чернилами, четким, как типографский шрифт, почерком и состояло из двух фраз: "21 декабря 19... Тем, кого это касается. Я совершаю самоубийство, будучи в здравом уме. Йорк Хэттер". - Коротко и ясно, - заметил доктор Шиллинг. - Этот человек мне по душе. "Я совершаю самоубийство, будучи в здравом уме". Больше ничего не требуется. Целый роман в одной фразе, Тамм. - Перестаньте, не то я заплачу, - проворчал инспектор. - Вон идет старая леди. Я просил ее прийти для опознания тела. - Он схватил простыню, лежащую у плиты, и быстро накрыл ею труп. Доктор Шиллинг издал немецкое восклицание и шагнул в сторону. В мертвецкую вошла молчаливая группа, состоящая из женщины и троих мужчин. Не вызывало никакого удивления, что женщина шагает впереди, - при взгляде на нее становилось очевидным, что она рождена для того, чтобы держать поводья. Старуха выглядела твердой, как окаменевшее дерево. У нее были седые волосы, пиратский крючковатый нос и голубые глаза, холодные и немигающие, как у сарыча. Тяжелый подбородок никогда не опускался в знак подчинения... Такой была миссис Эмили Хэттер, известная двум поколениям читателей газет как "сказочно богатая, эксцентричная психопатка с Вашингтон-сквер, обладающая железной волей". Ей было шестьдесят три года, но |
|
|