"Эллери Квин. Расследует Эллери Квин" - читать интересную книгу автора - И я тоже, - присоединился маленький Вулкотт Торп.
- Похоже, - промолвила Джо, - вам придется удовольствоваться имеющимися у вас фактами. - Которых чертовски мало, - буркнул Эллери. Он поднялся в спальню Эллен, где застал доктора Фарнема, собирающегося уходить. Эллен уже проснулась и отнюдь не выглядела ошарашенной. Взгляд ее был хитрым и враждебным. Эллери приступил к работе, но его самые испытанные приемы - от сочувственных просьб до грозных предупреждений - не возымели действия. Казалось, то, что Эллен чудом избежала смерти, заставило ее только еще крепче хранить свой секрет. Эллери смог вытянуть из нее немногое: она купила снотворные таблетки у местного "аптекаря"* по рецепту городского врача, которого не стала называть. После этого Эллен повернулась лицом к стене и отказалась отвечать на дальнейшие вопросы. ______________ * Принятому в Англии слову "chemist" ("аптекарь") в США соответствуют термины "druggist" (буквально "лекарственник") или "phar-macist" ("фармацевт"). Потерпев поражение, Эллери удалился, оставив на страже миссис Кэсуэлл. Кое-кто, думал он, разделяет в данный момент его разочарование. Тот, кто подсыпал снотворное в шоколад. * * * Разговор за обедом то и дело прерывался. Эллери размазывал еду по тарелке. Эллен пыталась демонстрировать имперскую несгибаемость, но попытка выглядела жалкой, и Эллери подозревал, что она спустилась в столовую только потому, чтобы не оставаться одной в спальне. Маргарет Кэсуэлл сидела в напряженной позе загнанного зверя. Кристофер и Джоанн искали утешения в созерцании друг друга. Вулкотт Торп старался заинтересовать присутствующих рассказом о недавно приобретенных музеем фулахских* экспонатах, но его не слушали даже из вежливости. ______________ * Фулахи - кочевая народность смешанного негроидно-средиземноморского происхождения, обитающая в Судане. Все собирались встать из-за стола, когда в дверь позвонили. Эллери сразу ожил. - Это шеф Ньюби, - сказал он. - Я открою, если никто не возражает. Пожалуйста, пройдите в гостиную - вы все. Мы собираемся разобраться в этой смертоносной чепухе, даже если на то потребуется вся ночь. Эллери поспешил к парадной двери. Ньюби швырнул в кресло пальто и шляпу, но демонстративно не стал снимать галоши, словно давая понять, что намерен удалиться, как только Эллери опять займется ерундой. Они присоединились к остальным в гостиной. - Ладно, Эллери, выкладывайте, - сказал Ньюби. - Начнем с факта, - заговорил Эллери. - Факт состоит в том, что вам, Эллен, грозит непосредственная опасность. Чего мы не знаем, но должны знать, |
|
|