"Эллери Квин. Новые приключения Эллери Квина" - читать интересную книгу автора

никого, кто не пробыл бы со мной по меньшей мере двадцать лет. Любому из них
я бы доверил все, что у меня есть. Они сотни раз доказывали свою честность и
преданность.
- Коль скоро я один из гостей, - весело заявил Эллери, - то, полагаю,
имею право высказать свое мнение. Тот факт, что убийство получает огласку,
никогда не препятствовал тщательному его расследованию, лейтенант. Ваша
невеста абсолютно права. Когда вы обнаружили пропажу, мисс Бэрретт?
- Полчаса назад, как только проснулась. - Леони указала на туалетный
столик возле кровати с пологом на четырех столбах. - Я еще толком не
протерла глаза, когда увидела, что жемчуг исчез. Крышка шкатулки с
драгоценностями была поднята, как и сейчас.
- А когда вы вчера ложились спать, шкатулка была закрыта?
- Даже гораздо позже того. Я проснулась в шесть утра от жажды, встала
налить воды и точно помню, что шкатулка была закрыта. Потом я снова заснула.
Эллери подошел к столику и посмотрел на шкатулку.
- К счастью, сейчас только самое начало девятого, - заметил он, пуская
дым. - Вы обнаружили кражу около без четверти восемь. Следовательно, жемчуг
похитили между шестью и семью сорока пятью. Вы слышали что-нибудь в этот
промежуток времени, мисс Бэрретт?
Леони печально улыбнулась:
- Я сплю очень крепко, мистер Квин. Это тебе еще предстоит узнать, Дик.
К тому же я уже много лет подозреваю, что храплю, но никто никогда...
Лейтенант покраснел.
- Леони... - нерешительно начал генерал, но девушка сморщила лицо и
снова заплакала, на сей раз на плече у лейтенанта.
- Что же нам делать, черт возьми? - буркнул генерал. - Мы ведь не можем
никого обыскивать! Скверная история. Если бы жемчуг не был таким ценным, я
бы предпочел забыть об этой побрякушке.
- Личный обыск едва ли необходим, генерал, - сказал Эллери. - Ни один
вор не может быть настолько глуп, чтобы носить добычу при себе. Он должен
ожидать, что вызовут полицию, а полиция известна своим пренебрежением к
общественным условностям.
- Полиция! - Леони подняла голову; в ее голосе послышались слезы. - О
боже! Не могли бы мы...
- Думаю, - промолвил Эллери, - в данном случае мы можем попробовать
обойтись без нее. С другой стороны, обыск всей территории... Есть возражения
против того, чтобы я здесь пошарил?
- Никаких! - воскликнула Леони. - Шарьте сколько хотите, мистер Квин!
- Надеюсь, мне это удастся. Кстати, кто, кроме нас четверых и вора,
знает о происшедшем?
- Ни одна душа.
- Очень хорошо. Сегодня наш девиз - осторожность. Пожалуйста, делайте
вид, будто ничего не случилось. Конечно, вор поймет, что мы притворяемся, но
ведь ему тоже придется играть роль, и, возможно... - Эллери задумчиво
попыхивал сигаретой. - Что, если вам одеться, мисс Бэрретт, и присоединиться
к вашим гостям внизу? Ну-ка, сотрите с лица выражение, напоминающее об
Уимпол-стрит.*
______________
* Уимпол-стрит - улица в Лондоне, где жила английская поэтесса
Элизабет Бэрретт (1806-1861) до брака с английским поэтом Робертом