"Эллери Квин. Шерлок Холмс против Джека Потрошителя" - читать интересную книгу автора

ведома благодарность.
- Конечно, - горячо подтвердила Салли Янг. - А теперь, сэр, может быть,
и вы ответите на мой вопрос. Почему вас заинтересовал этот набор
инструментов?
- Неизвестная личность доставила его мне.
У нее расширились глаза.
- Значит, его выкупили!
- Да. У вас есть хоть какое-то представление, кто это мог быть?
- Ни малейшего. - Подумав, она сказала: - Но связь тут не обязательна.
То есть кто-то мог просто увидеть набор и купить.
- Когда я получил футляр, то одного инструмента в нем недоставало.
- Странно! Интересно, куда он мог деться?
- Когда вы сдавали набор, он был в комплекте?
- Естественно.
- Благодарю вас, мисс Янг.
В этот момент дверь перед нами отворилась, и в проеме возник мужчина. И
хотя я менее всего ожидал увидеть здесь лорда Кэрфакса, это был именно он.
- Ваша светлость! - воскликнул Холмс. - Наши дороги снова пересеклись.
Лорд Кэрфакс был очень удивлен, как и я. Строго говоря, он был
откровенно растерян. Молчание нарушила Салли Янг:
- Ваша светлость, вы знакомы с этими джентльменами?
- Мы имели удовольствие беседовать лишь вчера, - ответил за него
Холмс. - В резиденции герцога Ширского.
Лорд Кэрфакс наконец обрел голос:
- Мистер Холмс посетил сельский дом моего отца, - и затем, повернувшись
к Холмсу, продолжил: - А приют? Для меня это куда более приятное место, чем
для вас, джентльмены. Я провел тут немало времени.
- Лорд Кэрфакс - это наш ангел небесный, - восторженно сказала Салли
Янг. - Он так щедро жертвует нам свои деньги и время, что и сам приют можно
считать его детищем. Вряд ли он мог бы существовать без его поддержки.
Лорд Кэрфакс смутился:
- Он обязан вашим стараниям, моя дорогая.
Она порывисто протянула ему руку; глаза ее блестели. Но тут же их
сияние поблекло, и манера поведения решительно изменилась.
- Лорд Кэрфакс. Появилась еще одна. Вы слышали?
Он скорбно кивнул:
- Когда это все кончится! Мистер Холмс, может быть, вы приложите свои
таланты для поиска Потрошителя?
- Посмотрим, как будут развиваться события, - коротко сказал Холмс. -
Мы отняли у вас немало времени, мисс Янг. Надеюсь еще встретиться с вами.
Мы раскланялись и вышли через молчаливый морг, который сейчас был
совершенно пуст, если не считать мертвых.
Уже вечерело, и на пустынные тротуары Уайтчепеля падали пятна света от
уличных фонарей; тени вокруг казались еще темнее.
Я поднял воротник.
- Не буду скрывать, Холмс, что хороший камин и чашка горячего чая...
- Осторожней, Ватсон! - вскрикнул Холмс, обладавший куда более быстрой
реакцией, чем я; через мгновение нам уже пришлось бороться за жизнь. Из
темноты двора вынырнули трое грабителей и набросились на нас.
Сверкнул нож, и один из них крикнул: