"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу авторачтобы новое свидетельство. Но кое-что есть. Вот именно: кое-что, ха-ха.
- Хмм... - Хендрикс весельем не заразился. - Это черт знает что, это неправильно, инспектор Квин. Без новых свидетельств... - Послушайте, мистер Хендрикс, - произнес старик тоном, которым он обычно пользовался только при разговоре с комиссаром. - Это не пустяки какие-то там, даю вам слово. И никакая не политика. Чисто вопрос правосудия... - Он получил правосудие. - А может быть, и нет. Я хочу сказать... Поймите: фактически Фокс останется в ваших руках, господин прокурор. Вы можете послать своего детектива в тюрьму, и он примет Фокса под стражу по вашему приказу, по постановлению суда, или как вам будет угодно. Мой представитель встретится там с вашим детективом, и они все вместе отправятся в Райтсвилл. Уловили? - И старый джентльмен просиял в телефонную трубку, сам убежденный нарисованной им прекрасной картиной. - Но без новых свидетельств... - начал прокурор. Помолчал. Потом сказал: - Ваш представитель? А кто он, этот ваш представитель, инспектор? Инспектор фальшиво рассмеялся: - Забавное совпадение. Он носит ту же фамилию, что и я. Хорошо, хорошо, карты на стол. Это мой сын, ха-ха! Эллери Квин. - А-а... - протянул Хендрикс, и в трубке повисло зловещее молчание. - Слыхивали о нем. Он был здесь несколько лет назад и хорошо поразвлекся с делом Хейта. Когда прокурором был сенатор Брэдфорд. Значит, Эллери Квину опять хочется в Райтсвилл, так? - Именно так, мистер Хендрикс. - Инспектор Квин скорчил зверскую мину, - Ладно, инспектор, дайте мне подумать до завтра... - Послушайте-ка, Хендрикс, давайте обойдемся без этих ваших фасонных деревенских ужимок, - оборвал его инспектор, переходя на свой крутой тон. - Вы можете разрулить это дело, и отлично это знаете! Такие вопросы предоставлены на ваше усмотрение, а если вы позволяете личным соображениям... - Личным?! Не понимаю, что заставило вас так подумать, инспектор. С вашим сыном я даже ни разу не встречался... - О'кей. Тогда какие намеки? Эллери не собирается топтать чужие грядки. Спросите судью Илая Мартина, мистер Хендрикс, - старик Мартин выдаст вам судебный ордер! Приправьте его так, чтобы вас устраивало - воспользуйтесь моим именем, если хотите, - да что там, если ваш сотрудник будет фактически охранять Баярда Фокса, то какой от этого может быть вред? Да пусть хоть спит с Фоксом в одной постели, для нашего спокойствия. В таком же духе разговор продолжался еще довольно долго, и когда инспектор Квин повесил трубку, ему пришлось вытирать лоб и шею. - Почему, почему, почему, сын, я тебе позволяю втягивать меня в твои грязные делишки? - ворчал он. - Этого я никогда не пойму! О'кей. Все устроено, ваше величество. Эллери рассеянно отозвался: - Спасибо, папа. Теперь мне всего-то и осталось, что доказать невиновность Фокса, хотя, скорей всего, именно он и виновен - виновен, как Каин. Сержант Вели снова сокрушенно покачал головой, помянув любимого, но |
|
|