"Эллери Квин. Дверь в мансарду" - читать интересную книгу авторавнезапно смолкли.
- А где Эва, Джон? - торопливо спросила Карен. Когда доктор смущался и не знал, что ему делать, у нее обычно пробуждалось шестое чувство. - Эва? По-моему, я ее видел... - Я здесь, - откликнулась высокая девушка, стоящая на ступеньке павильона. Но не стала к ним подходить. - Вот она, - с облегчением подтвердил доктор Макклур. - Ну как, тебе удалось развлечься, дорогая? Ты хочешь... - Где ты была, милочка? - поинтересовалась Карен. - Ты здесь со всеми знакома? Это мистер Квин, я не ошиблась? Мисс Макклур. А это... - По-моему, мы все уже когда-то встречались, - ответила Эва Макклур с легкой, светской улыбкой. - Нет, мы с вами никогда не встречались, - искренне возразил мистер Квин и тут же встал. - Папа, у тебя опять съехал галстук, - заметила мисс Макклур, проигнорировав мистера Квина и холодно глянув на остальных мужчин. - О, - вздохнула Карен. - Его просто невозможно привести в приличный вид. - Со мной все в порядке, - промямлил доктор Макклур и отошел в угол. - А вы тоже пишете, мисс Макклур? - полюбопытствовал поэт. - Я ничего не делаю, - любезно пояснила девушка. - Извините меня, Карен. Кажется, я вижу... - И, оставив разочарованного поэта и других гостей, она скрылась в толпе беспрестанно сновавших взад-вперед японских слуг. Их наняли на этот вечер, и они подавали собравшимся всевозможные невиданные экзотические блюда. Однако Эва больше ни с кем не говорила и, не очень хмурый, даже сердитый. - У вас очаровательная дочь, доктор, - пропыхтела русская дама-писательница. Ее огромная грудь колыхалась под блузой из тюля. - Приятно видеть столь здоровое и свежее существо! - Да и как ей такой не быть! - откликнулся доктор Макклур, поправляя галстук. - О ней хорошо позаботились. Вот и вырос отличный образец. - У нее великолепные глаза! - отнюдь не поэтически заметил поэт. - Но, как мне кажется, слишком холодные. - О, Эву рассматривают, точно она на сцене, - улыбнулась Карен. - Кто-нибудь хочет еще чаю? - По-моему, замечательно, что у вас нашлось время для воспитания девочки, доктор, - вновь запыхтела русская дама. Доктор Макклур посмотрел сначала на поэта, потом на русскую даму, - у обоих были плохие зубы, и к тому же он терпеть не мог обсуждать свои личные дела с посторонними. - Джон находит время для всех, кроме самого себя, - поспешила вставить Карен. - Ему давно пора как следует отдохнуть. Еще чаю? - Подобное отношение к себе - признак истинного величия, - произнес издатель Карен и сияюще улыбнулся. - Доктор, отчего же вы не поехали в Стокгольм в декабре прошлого года? Трудно себе представить: человек пренебрег международной медицинской премией! - Не было времени, - пробурчал доктор Макклур. - Он вовсе не пренебрег, - уточнила Карен. - Джон не может ничем и никем пренебречь. Он ведь настоящий ребенок. |
|
|