"Эллери Квин. Кот со многими хвостами" - читать интересную книгу автора

безответным, угрожающем и угрожаемом, истерия не должна вызывать удивления.
Если бы такое случилось не в Нью-Йорке, а в каком-нибудь другом месте, люди
реагировали бы точно так же. Нужно понять, что они не поддаются панике, а
приветствуют ее. Живя на планете, разваливающейся на кусочки, надо быть
очень сильным для того, чтобы оставаться разумным. Фантазии служат убежищем
для слабого.
______________
* Мировоззрение (нем.).
** Армагеддон - в Откровении Иоанна Богослова (16:16) место, где
должна состояться последняя битва между силами добра и зла. В переносном
смысле последнее сражение, уничтожающее все живое.

Однако наиболее понятным было заявление простого двадцатилетнего
нью-йоркского студента, изучающего право. "Я недавно корпел над Дэнни
Уэбстером*, - сказал он, - вот что он написал по поводу суда над парнем по
имени Джозеф Уайт: "Каждое безнаказанное убийство отбирает частичку
безопасности у каждого человека". Так вот, когда живешь в нашем свихнувшемся
мире, а какое-то пугало, которое именуют Котом, начинает душить всех направо
и налево и никто не может понять, в чем дело, то любому болвану ясно, что
этот Кот будет продолжать свое занятие, покуда станет некому даже заполнить
левую трибуну Эббетс-Филд**". Студента звали Эллис Коллодни, и он заявил
это, давая на улице интервью репортеру Херста***. Заявление перепечатали
"Нью-Йоркер", "Субботнее литературное обозрение" и "Ридерс дайджест".
"Эм-джи-эм ньюс" пригласили мистера Коллодни повторить его перед камерой.
Ньюйоркцы говорили, что он попал в яблочко.
______________
* Уэбстер, Дэниел (1782-1852) - американский государственный деятель,
адвокат и оратор.
** Эббетс-Филд - стадион в Бруклине.
*** Xерст, Уильям Рэндолф (1863-1951) - американский газетный магнат.


Глава 2

25 августа завершилось одним из душных субтропических вечеров, которыми
отличается нью-йоркское лето. Эллери сидел в своем кабинете в одних шортах и
пытался заняться литературной деятельностью. Но его пальцы соскальзывали с
клавиш пишущей машинки, он встал, выключил настольную лампу и подошел к
окну.
Город казался расплавленным ночной духотой. На востоке тысячи людей
устремлялись в Центральный парк, чтобы броситься на влажную нагретую траву.
На северо-востоке - в Гарлеме и Бронксе, в Маленькой Италии и Йорквилле; на
юго-востоке - на Лоуэр-Истсайд и на другом берегу реки, в Куинсе и Бруклине;
на юге - в Челси, Гринвич-Виллидж, Чайнатауне - повсюду пустовали дома, зато
улицы, площадки пожарных лестниц и аллеи парков были переполнены. Автомобили
загромождали мосты - Бруклинский, Манхэттенский, Уильямсбургский, Куинсборо,
Джорджа Вашингтона, Трайборо, - а сидящие в них охотились за ветерком. Пляжи
Кони-Айленда, Брайтона, Манхэттена были заполнены миллионами людей, которые,
потеряв надежду заснуть, то и дело окунались в море. Прогулочные суда
сновали взад-вперед по Гудзону, а паромы на Уихокен и Стейтен-Айленд