"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу авторав пекле, и оба Квина покрылись потом с головы до пят.
- Ничего, - мрачно возвестил старый джентльмен, - кроме кучи хлама. - Хлама? Ну что ж, я всегда питал интерес к этой категории вещей. - Эллери подошел к письменному столу, в последнем ящике которого рылся инспектор. Ящик был полон всякой дребедени. Канцелярские принадлежности, сломанные и ржавые хирургические инструменты, коробка с шашками, десятка два карандашей разных размеров, большей частью сломанных, одиночная запонка для манжеты с крошечной жемчужиной в центре - очевидно, оставшаяся от пары, - по крайней мере дюжина зажимов и булавок для галстука, позеленевших от старости, пуговички с причудливым рисунком, старый значок студенческого общества, где два камушка были потеряны, пожелтевший от возраста зуб какого-то животного, серебряная зубочистка... Ящик был подлинным хранилищем мужских безделушек. - Веселый был парень, верно? - заметил Эллери. - Господи, и как только человек умудряется скопить такую кучу бесполезных побрякушек! Пошли, папа, мы только теряем время. - Очевидно, - согласился инспектор. Он задвинул ящик, дернул себя за ус и поднялся. Старик запер дверь кабинета, и они зашагали по коридору. - Одну минуту. - Инспектор заглянул в игральную комнату. - Все в порядке - она здесь. - Кто? - Миссис Ксавье. Это дает нам возможность пошарить у нее в спальне. - Допустим. Но я не могу себе представить, что ты надеешься там найти. другой стороне площадки они разглядели широкую спину миссис Уири, склонившейся над кроватью в комнате миссис Карро. Экономка не видела и не слышала их. Потихоньку пробравшись в комнату миссис Ксавье, они закрыли за собой дверь. Хозяйская спальня была самой большой комнатой на втором этаже. Облик помещения был сугубо женский - дань властной натуре хозяйки, как сухо заметил Эллери. Свидетельств присутствия доктора Ксавье было очень мало. - Неудивительно, что бедняга проводил дни и ночи у себя в кабинете. Думаю, он проспал немало ночей на старой кушетке внизу. - Перестань болтать и прислушивайся, не идет ли кто по коридору, - проворчал инспектор. - Не хочу, чтобы она нас здесь застукала. - Ты сэкономишь много времени и сил, если сразу займешься этим шифоньером. Все остальные места, несомненно, набиты парижскими финтифлюшками. Массивный шифоньер был, как и остальная мебель, французского фасона. Инспектор быстро просмотрел все отделения и ящики, словно постаревший Раффлс[46]. - Рубашки, носки, нижнее белье и прочий хлам, - сообщил он. - Господи, сколько же здесь побрякушек! Весь верхний ящик набит ими. Правда, они выглядят новыми - не то что обломки в кабинете доктора. Кто сказал, что медик не может быть легкомысленным? Неужели бедняга не знал, что булавки для галстука вышли из моды лет пятнадцать назад? - Я же говорил тебе, что это пустая трата времени, - с раздражением промолвил Эллери. Внезапно в голову ему пришла неожиданная мысль. - А колец |
|
|