"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора

руку, когда я опустился на самое дно, и обращался со мной как с человеческим
существом, а не с каким-то ничтожеством. А вот она обходилась со мной как с
грязью! - Его голос перешел в крик. - Говорю вам, она...
- Ну-ну, Боунс! - резко оборвал его инспектор. - Успокойтесь. А теперь
все послушайте меня. В руке доктора Ксавье мы обнаружили оторванную
половинку игральной карты. Очевидно, ему хватило сил, умирая, оставить ключ
к поиску личности его убийцы. Он оторвал половинку шестерки пик.
- Шестерки пик! - выдохнула миссис Ксавье; ее глаза вылезали из орбит.
- Да, мадам, шестерки пик, - повторил инспектор, с удовлетворением
глядя на нее. - Давайте подумаем, что он намеревался сообщить нам. Карты
были взяты из его письменного стола, так что нет сомнения в их
принадлежности. Доктор Ксавье использовал не целую карту, а только
половинку. Это значит, что карта, как таковая, не представляет интереса -
важно то, что находится на этом кусочке бумаги.
Эллери уставился на отца. В его умозаключениях что-то было. "Старую
собаку можно обучить новым трюкам", - усмехнулся он про себя.
- На этом кусочке, - продолжал инспектор, - в углу стояла цифра "6", а
также находилось несколько... как это называется?
- Знаков масти, - подсказал Эллери.
- Знаков масти - пики. Пики ничего не означают для кого-нибудь из вас?
- Ну, я пользуюсь лопатой... - начал Боунс.
- Не будем заниматься сказками. - Инспектор вскинул голову. - Нет, он
не имел в виду вас, Боунс.
- Насколько я помню, - заметил Эллери, - пики всегда означали смерть. -
Он не сводил с отца прищуренных глаз.
- Главное не пики, а цифра "6". Она говорит что-либо кому-то из вас?
Все молча смотрели на него.
- По-видимому, нет. - Голос инспектора звучал ровно. - Так я и думал.
Как цифра это едва ли может что-то для вас означать. Такое бывает в
детективных историях с тайными обществами, но не в реальной жизни. Но если
мы рассмотрим "шесть" не как цифру, а как слово? - Он перестал усмехаться, и
его лицо сделалось суровым. - Миссис Ксавье, у вас есть еще одна фамилия, не
так ли?
Женщина прижала руку ко рту.
- Да, - еле слышно ответила она. - Изер моя девичья фамилия. Я
француженка...
- Сара Изер Ксавье, - мрачно произнес инспектор. Он извлек из кармана
лист писчей бумаги с монограммой в углу в виде трех заглавных букв. - Я
нашел этот листок в вашем письменном столе в большой спальне наверху, миссис
Ксавье. Вы признаете, что это ваша бумага?
Она поднялась, дрожа всем телом.
- Да. Но...
Инспектор высоко поднял листок, чтобы все могли прочитать монограмму
"SIX", и шагнул вперед.
- Доктор Ксавье в последние моменты жизни обвинил SIX в его убийстве. Я
все понял, когда вспомнил, что два ваших инициала - S и X. Миссис Ксавье, вы
арестованы за убийство вашего мужа!
В этот ужасный момент из кухни донесся смех Фрэнсиса. Миссис Карро
побледнела как смерть; ее правая рука была прижата к сердцу. Энн Форрест
задрожала. Доктор Холмс смотрел на раскачивающуюся перед ним высокую