"Эллери Квин. Тайна греческого гроба " - читать интересную книгу автора - Есть у меня одна идея, - отозвался Пеппер. - Но и только. И сначала я
должен переговорить с шефом. Вели засунул руки в карманы и осмотрел поле сражения. - Ладно, - проворчал он. - Я сматываюсь. Слушайте, люди! Его, конечно, слушали, но от долгого ожидания жизнь как будто ушла куда-то, и они просто уставились на Вели по-собачьи покорными глазами. - Уйдя из этого дома, я закрою эту комнату и те две за ней. Поняли? Никому сюда не заходить. Ничего не трогать в комнатах Халкиса и Деметриоса Халкиса - пусть все остается как есть. И еще одно. Если хотите, можете выходить из дома и входить обратно, но каждый раз вас будут обыскивать, поэтому не пытайтесь хитрить. Это все. - Минуточку, - послышался чей-то глуховатый голос. Вели медленно обернулся. Вперед вышел доктор Уордс - человек среднего роста, с бородой как у древних пророков, но почти обезьяньего сложения. Живые, блестящие, близко посаженные карие глаза смотрели на сержанта чуть ли не со смехом. - Что вам-то надо? - свирепо рыкнул Вели, он стоял широко расставив ноги и заполнял собой все пространство в середине комнаты. Врач улыбнулся: - Вы же знаете, сержант, ваши распоряжения не создадут серьезных неудобств постоянным обитателям этого дома. Но меня они затронут самым неприятным образом. Видите ли, я здесь просто гость. Должен ли я бесконечно злоупотреблять гостеприимством этого печального крова? - Да кто вы такой? - Вели угрожающе шагнул вперед. - Меня зовут Уордс, я гражданин Великобритании и скромный подданный его величества короля, - прищурясь, отозвался бородач. - Я медик, специалист по Вели фыркнул. Пеппер подошел к нему и что-то шепнул на ухо. Вели кивнул, и Пеппер сказал: - Естественно, доктор Уордс, мы не хотим стеснять ни вас, ни ваших хозяев. Вы вольны уйти, когда захотите. Конечно, - с улыбкой продолжил он, - вы не станете перед отъездом возражать против последней формальности - тщательного осмотра вашего багажа и вас лично? - Возражать? Разумеется, нет, сэр. - Доктор Уордс поиграл своей косматой каштановой бородой. - Хотя, с другой стороны... - О, прошу, останьтесь, доктор! - заверещала миссис Слоун. - Не оставляйте нас в это ужасное время. Вы были так любезны... - Да, пожалуйста, доктор. Это раздался новый голос, глубокий грудной голос статной женщины - смуглой, самоуверенной красавицы. Врач поклонился и пробормотал нечто невнятное, а Вели неприязненно осведомился: - А вы кто такая, мадам? - Миссис Вриленд. - Ее глаза предостерегающе сверкнули, а голос сделался грубым, и Джоан, которая с горестно-покорным видом опиралась о стол Халкиса, храбро улыбнулась, уткнувшись оценивающим взглядом в мощные лопатки доктора Уордса. - Я здесь живу. Мой муж является... являлся... выездным представителем мистера Халкиса. - Не понимаю. Что значит "выездной представитель"? Где ваш муж, мадам? Женщина возмущенно вспыхнула. - Что за тон! Вы не имеете права говорить со мной так непочтительно! - Брось, сестренка. Отвечай на вопрос. - И Вели посмотрел на нее |
|
|