"Эллери Куин. Смерть африканского путешественника" - читать интересную книгу автора

компания скрылась в глубине кори-
дора, - можно тебя на минутку, папа? Мне надо переговорить с тобой с
глазу на глаз.
В 6.30 вечера м-р Эллери Куин восседал за своим собственным столом,
созерцая физиономии трех юных существ, разгоряченных распиравшими их
новостями. Остатки едва тронутого обеда были расставлены по столу.
Мисс Икторп каким-то чудом ухитрилась за время короткого перерыва перед
появлением у Куина сменить наряд: теперь ее стройную фигуру облегало нечто
кружевное и воздушное, что подчеркивало - и она сама прекрасно отдавала себе
в этом отчет - белизну ее шеи, коричневую глубину ее глаз и розовый отлив ее
щек. Молодые люди резко сосредоточились на кофе.
- А теперь, мои ученики, - ухмыльнулся Эллери, - докладывайте. - Все
приосанились, выпрямились и облизнули губы. - В распоряжение каждому из вас
было предоставлено два часа, чтобы результаты вашего первого расследования
смогли выкристаллизоваться в нечто законченное. Как бы то ни было, пока я
никаких оценок ставить не могу, ибо до сих пор ничему еще толком вас и не
учил. Но в конце нашего небольшого дружеского собеседования я уже смогу
составить беглое впечатление, с кем мне придется иметь дело в дальнейшем.
- Слушаюсь, сэр, - с готовностью заторопилась мисс Икторп.
- Джон... думаю, мы можем пренебречь формальностями?.. Так в чем
состоит ваша версия?
Берроуз медленно выговорил:
- У меня есть более чем версия, м-р Куин. У меня есть ответ!
- Один из ответов, Джон. Вы слишком самоуверенны, это опасно, -
поправил его Эллери. - Ну так что же это за ответ?
Берроуз сделал глубочайший в своей жизни вдох.
- Ключом, который привел меня к разгадке, были часы Спаргоу.
Крейн и девушка встрепенулись. Эллери выпустил клуб дыма и ободрительно
бросил:
- Продолжайте, пожалуйста.
- Эти две царапины на ремешке, - оживился Берроуз, - они очень важны.
Когда часы были на Спаргоу, они застегивались на вторую дырочку, отсюда и
царапина около нее. Однако еще более глубокая царапина наблюдалась на уровне
не второй, а третьей дырочки. Отсюда вывод: часы обычно носил некто с более
узким запястьем. Иными словами, часы Спаргоу не принадлежали!
- Браво, - вкрадчиво сказал Эллери. - Браво.
- Выходит, Спаргоу носил чьи-то чужие часы? С чего это вдруг, осмелюсь
спросить? Врач установил, что Спаргоу умер между 11.00 и 11.30. Однако
часы-то остановились в 10.20! Объяснение такой несостыковки? Убийца, не
обнаружив часов на теле Спаргоу, сняла свои собственные часы, разбила стекло
и остановила их, затем переставила стрелки на 10.20 и надела на руку
мертвецу. Таким образом, время смерти отодвигалось на 10.20, что давало
убийце шанс доказать свое алиби на этот момент, хотя на самом деле все
случилось где-то в 11.20. Ну, как?
Мисс Икторп ехидно спросила:
- Ты говоришь "сняла", "разбила". Но, Джон, ведь это были мужские часы!
Берроуз скривился.
- А почему бы женщине не носить мужских часов? Теперь дальше: возникает
вопрос, кому они принадлежали? Очень просто. На внутренней стороне задней
крышки есть круглый кусочек обтрепанной бумажки, словно отсюда что-то было