"Эллери Куин. Приключения на безумном чаепитии" - читать интересную книгу автора

на самообладание, актрисе стало не по себе), - вам был адресован второй
пакет. Что в нем было?
- Игрушечные кораблики Джонатана.
- И снова, одним словом - корабли.
- Миссис Мэнсфилд, третий пакет был вам. Что именно в нем было?
- Ну, конверт, - раздраженно сказала миссис Мэнсфилд. Дурацкий
конверт, пустой, запечатанный сургучом.
- И снова, одним словом - сургуч, - протянул Эллери. Теперь Гарднер.
Вам пришла поистине необычная посылка. Что это было?
- Капуста, - попытался улыбнуться Гарднер.
- Два кочана капусты, дружище, их было два. И, наконец, миссис
Гарднер, что получили вы?
- Две шахматные фигуры, - прошептала женщина.
- Нет, нет. Не просто две фигуры, миссис Гарднер, - двух королей! -
Глаза Эллери засверкали. - Иными словами, нас бомбили подарками в
следующем порядке:
Вначале туфли, корабли, Сургуч, капуста, короли!
Воцарилось напряженное молчание. Затем мисс Эмми Уиллоуз выдохнула:
- Морж и Плотник! "Алиса в Стране чудес"!
- Мне стыдно за вас, мисс Уиллоуз. Где именно произносит свою речь
Тру-ля-ля в дилогии Кэрролла? Казалось, все черты Эмми засветились: - В
"Зазеркалье"!
- В "Зазеркалье", - повторил Эллери. - А какой подзаголовок имеет
"Зазеркалье"?
Полным священного ужаса голосом Эмми ответила:
- "И что там увидела Алиса".
- У вас превосходная память на тексты, мисс Уиллоуз. Таким образом,
нам подсказывали, что надо пройти сквозь зеркало и, естественно,
посмотреть, что же там, по ту сторону, связано с исчезновением мистера
Оуэна. Фантастично, не так ли? - Эллери наклонился вперед и резко сказал:
- Позвольте, однако, вернуться к первоначальной цепочке рассуждений.
Согласно одной из версий я не увидел отражения часов потому, что на месте
не было зеркала. Но стена-то по крайней мере неподвижна, следовательно,
подвижным должно быть зеркало. Каким образом? Вчера я два часа потратил на
поиски этого секрета.
Все в ужасе воззрились на высокое, вставленное в стену зеркало. Оно
мерцало в ответ, отражая свет лампочек.
- А когда мне удалось разгадать секрет, то я и заглянул за зеркало. И
что, по-вашему, я - неосторожная Алиса, там увидел?
Ответом было молчание.
Эллери неторопливо подошел к зеркалу, встал на цыпочки, на что-то
нажал, и произошла странная вещь: зеркало выдвинулось вперед, как на
шарнирах. Он просунул пальцы в образовавшуюся щель и потянул. Зеркало
повернулось наподобие двери, открыв ход в маленький, узкий чуланчик.
Женщины вскрикнули в один голос и закрыли лица руками.
Окостеневшая фигура Шляпника-Оуэна таращилась на них из чулана
страшным, мертвым, остекленевшим взглядом.
Пол Гарднер вскочил на ноги, задыхаясь, рванул воротник: - О-О-Оуэн!
- Ему не хватало дыхания. - НЕ МОЖЕТ этого быть! Я же с-сам закопал его
под камнем в лесу, за домом!