"Патрик Квентин. Он и две его жены " - читать интересную книгу автора

этот человек. Как его велеречивые поучения в адрес Бетси, так и
шутливо-отеческое отношение к Дафне, были только игрой, извращенным,
затейливым капризом миллионера. Он с самого начала решил дать Бетси этот
чек; дело заключалось лишь в том, чтобы как можно сильнее унизить ее и
использовать Дафну, чтобы уладить дело наиболее мучительным для Бетси
способом.
В такие минуты атмосфера дома Коллингхемов просто давила меня, а потому
остальная часть вечера - во всяком случае так мне казалось - прошла весьма
натянуто. Только Си Джей пребывал в отличном настроении - ситуация явно
развлекала его. К счастью, он имел обыкновение рано ложиться спать, так что
в десять тридцать мы уже разошлись.
Когда я надевал пальто, Дафна потянула меня в сторону и с победоносной
улыбкой показала мне двадцатипятицентовую монету.
- Пол поспорил со мной на четверть доллара, что мне не удастся
умилостивить старого Си Джей. Признайся, Билл, ловко я это устроила, а?
Ее длинные, густые ресницы затрепетали.
- Я собираюсь завтра в город, - добавила она. - Теперь, когда я спасла
Фонд, столь обожаемый Бетси, она могла бы по меньшей мере в виде компенсации
одолжить мне тебя на завтрашний ленч.
Ленч в обществе Дафны означал очень долгое и изматывающее мероприятие.
Однако я знал, что если я попробую открутиться от этого, то еще более
осложню Бетси ее и так не простые семейные отношения.
- Ну конечно! - ответил я.
В автомобиле Бетси была просто чудесной. Она ни словом не обмолвилась
ни о моей неудачной попытке поддержать ее, ни о том, насколько глубоко
уязвил ее Си Джей. Я знал, что ее гордость не позволит ей сделать это. Пол
тоже был очень мил. Он ничего не сказал о своем пари с Дафной и предпочел
рассматривать все случившееся просто как исключительно удачно осуществленную
сделку.
Фаулеры первоначально намеревались завернуть к нам на выпивку, однако
когда мы добрались до Бикмен-плейс, Сандра вдруг заявила, что у нее
разболелась голова. После каждого вечера, на котором не она была объектом
всеобщего внимания, у нее начинался приступ мигрени. Это был лучший способ
реванша. Пол, как и всегда в своих отношениях к ней, был мягким и кротким,
как ягненок.
- Моя бедная малышка! Ты, наверное, перетрудила свою очаровательную
головку.
- Нет, Пол! - ответила она. - Это все мерзкие ликеры Си Джей.
Бетси вышла возле нашего дома на Бикмен-плейс, а я снова, как и вчера,
поехал отвозить Фаулеров. На обратном пути я почувствовал себя угнетенным и
подавленным. Даже после трех лет счастливой супружеской жизни с Бетси
случались минуты, когда я особо остро осознавал, что Бетси и я, вопреки всем
внешним проявлениям независимости, в сущности, являемся рабами Си Джей. И
вообще весь этот день был для меня исключительно неудачным! В отношении
моего вице-председательства все кончилось ничем; я вынужден был пассивно
наблюдать, как Си Джей третирует мою жену... И ко всему этому мне предстоит
ленч с этой чокнутой девятнадцатилетней девчонкой, на который она велела мне
ее пригласить. Мне показалось, что меня - как и Сандру - охватывает
непреодолимое желание стать какой-нибудь важной фигурой.
Я взглянул в окно и с удивлением сообразил, что нахожусь перед домом