"Коллин Квинн. Кружева и ленты " - читать интересную книгу авторауспехом. И твоя, и ее репутации будут вне опасности.
- Я совсем не об этом, - примирительно сказала Элизабет, сознавая, что она не права. - Я имела в виду взгляды Виктории на жизнь. - Потом она продолжила. - Я очень хорошо помню Викторию по школе, она всегда была такой хорошенькой. Сейчас она так же выглядит? Нахмурившись, Клейтон ответил: - Да, все так же. Мне кажется, ты могла бы помочь ей в этом отношении. У Виктории изумительные природные данные, но одевается она так, как если бы хотела скрыть их. Ты наверняка смогла бы научить ее чему-то, познакомить с хорошими людьми. Мне бы хотелось, чтобы у нее был шанс пробиться наверх, ведь она так много работает. Элизабет улыбнулась, поправив прическу. - Ты говоришь об этом так серьезно. Похоже, у меня есть повод для ревности? Клейтон подумал, что она чересчур самонадеянна. Одетая в очаровательное шелковое платье, она была самой прекрасной женщиной, которую он когда-либо видел. Не знавшая горя и бедности, Элизабет, смеясь, слушала разговоры о том, что множество людей не так счастливы, как она. Зачастую Клейтону хотелось, чтобы она была не столь беспечной. Но стоило Элизабет засмеяться, он забывал о своем раздражении и начинал смеяться вместе с ней. - Что ты, у тебя нет ни малейшего повода для ревности, и ты прекрасно это знаешь. Но я был бы очень рад, если бы ты сделала это для меня. - Хорошо, - согласилась Элизабет. Она знала, что Виктория никогда не смогла бы похитить Клейтона у нее, так что можно было быть спокойной. достойными людьми, а кроме того, представлю ее своему портному. Так что вскоре Виктория будет совсем другой женщиной, вот увидишь. * * * - А это Уэйсериллсы, мистер Джордж Харрисон, миссис Джон Льюис... Виктория старалась запомнить все имена. Мэри, сестра Клейтона, в это время старательно рассказывала о роде занятий перечисленных людей. - Харрисон - сахар. Ты, наверное, помнишь со школы его дочь. Льюис - химикалии. Уэсериллс - торговля. Джейн была доктором, как Клейтон, но сейчас занимается изготовлением лекарств. Не беспокойся, скоро ты всех хорошо узнаешь. - Как ты это все помнишь? - спросила Виктория. Мэри лишь улыбнулась в ответ. - Это легко - мы росли вместе с этими людьми. Кроме того, эта информация необходима в деловых разговорах. Я научу тебя всему. Виктория посмотрела на Мэри с искренним восхищением, а потом перевела взгляд на свое платье. На ней было платье серого цвета с фижмами, которое, по уверению тети Эстер, было сшито по самой последней моде. Однако, как заметила Виктория, другие женщины носили только турнюры. Тут она поняла, что выглядит, по меньшей мере, безвкусно. - Виктория, я не видела тебя со школьной скамьи, - улыбнулась Элизабет, ее глаза при этом скользнули по платью старой знакомой. - Ты выглядишь... |
|
|