"Ник Кварри. Вендетта " - читать интересную книгу авторасилу, которая вторгалась во все сферы жизни итальянской общины города:
неаполитанцев, калабрийцев и сицилийцев. А Паоло Регалбуто - всего лишь официант маленькой дешевой остерии. Вернее, был до того, как две динамитные шашки разрушили ее, а третья сделала то же самое с двумя комнатами, где Паоло жил со своей семьей. - Ты меня слышишь? - повторил Руссо немного громче. Голова Паоло шевельнулась на подушке. - Да, - выдохнул он, - похороны были шикарными. Красивыми. Лучшее, что можно сделать за деньги. Гробы, обитые шелком. Картинки. Маленькие темные глаза влажно заблестели в прорезях бинтов. Руссо горестно кивнул и сказал, не сдерживая хрипотцу в голосе: - Да, я понимаю. Ужасная вещь. Что бы ни случилось, им нет оправдания. Ублюдки, вот они кто. В голосе Руссо появилась легкая нерешительность. - Рэй Линч божится, что ничего не знал об этом. И мы должны ему поверить. Во-первых, он мог и в самом деле сказать правду, просто кто-то слишком рьяно выполнил его задание. Во-вторых, его шайка слишком сильна, чтобы мы могли полезть в бутылку. Ты понял? Темные глаза немигающе уставились на него. Руссо заговорил быстрее: - Сейчас перво-наперво тебе нужно выкарабкаться, малыш. О деньгах не беспокойся. Дон Карло просил передать, что он считает себя обязанным тебе из-за того, что все так получилось. Забинтованная голова оставалась неподвижной. Руссо переступил с ноги на ногу и перевел взгляд с этих глаз на свою - Только, между нами, Фондетта так потрясен этой историей с налетом, что собирается вступить в долю с Линчем. Тот предложил ему торговать в розницу на части нашей территории. Братья Фиоре не в восторге от этой затеи. Я лично собираюсь держать это дело под контролем. Какое-то время Руссо хмуро разглядывал свою шляпу, находясь во власти невеселых дум. - Фондетта обеспокоен упорством, с которым Линч все это проделывает, и боится, как бы тот не отхватил большего. Стареет он, черт побери. Руссо еще раз полюбовался шляпой, вздохнул и посмотрел на Паоло. - Так я считаю. Хотелось, чтобы и ты знал. Когда Руссо покидал госпиталь, его охватило чувство чего-то недосказанного или недоделанного. Он утешил себя мыслью, что в данных обстоятельствах им сделано все возможное. Теперь перед ним стояли свои нерешенные проблемы: темпераментные братья Фиоре да наложивший в штаны босс. Две недели спустя к Паоло в палату проскользнул Хайм Рубин. Паоло сидел в кресле у окна, греясь в лучах утреннего солнца. День назад с него были сняты бинты. Доктора потрудились на славу. Хотя черты его лица немного исказились и оно стало более грубым, а угол рта пересекал шрам, он оставался вполне узнаваемым. Хайм встал у стены, так, чтобы можно было одновременно видеть и Паоло, и дверь. - Что-нибудь нужно, Паоло? Я не могу долго оставаться. Некоторым твоим друзьям я совсем не по нраву. |
|
|