"Расколотая Сфера. Том 4. Золотой феникс" - читать интересную книгу автора (Каабербол Лене)Глава 5. День в зоопаркеКорнелия и сама толком не знала, что она ожидала увидеть, — возможно, толпу полицейских, мигалки и полосатые ленты, которыми огораживают места преступления, когда смотришь по телевизору криминальную хронику. Но, если не считать трех полицейских машин, припаркованных у входа, Хитерфилдский зоопарк выглядел как обычно. — А где все? — поинтересовалась она. — Должно быть, внутри, — предположила Вилл. Хай Лин присмотрелась повнимательнее. — Там что-то странное с воздухом, — сказала она. — Разве вы не видите? Он будто переливается. Корнелия покачала головой. — По-моему, воздух как воздух, — заявила она. — Но я ведь не воздушная чародейка, тебе виднее. — Пойдемте же скорее, — нетерпеливо позвала их Ирма. — Я хочу найти папу! На окошке кассы висело объявление: ЗАКРЫТО по техническим причинам Мы вынуждены сообщить вам, что Хитерфилдский зоопарк закрыт из-за технических неполадок. Как только они будут устранены, зоопарк снова откроет свои двери для посетителей. — Технические неполадки? — хмыкнула Хай Лин. — Какие могут быть технические неполадки в зоопарке? — Ну, может быть, сломалась система поддержания нужного климата или очистки воды, — предположила Тарани. — Вообще, современные зоопарки оснащены целой кучей всякой техники. Но, возможно, это только отговорка. — Корнелия, займись воротами, пожалуйста, — попросила Вилл. Корнелия ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась на замке. Подтолкнуть там, мысленно надавить здесь, и… щелк. — Открыто, — сказала она. Они вошли внутрь. — Лучше снова запереть ворота, — сказала Вилл. — Это и правда неплохая идея — закрыть зоопарк для посетителей. Корнелия кивнула, снова закрыла глаза и произвела те же мысленные манипуляции, только в обратном порядке. Послышался щелчок — замок закрылся. — Готово, — объявила она, устало потирая лоб. Это было очень простое волшебство, которое обычно совсем не утомляло ее, но сегодня все было не как всегда. Да и не только сегодня. В последнее время все шло не так. Когда она в последний раз чувствовала себя абсолютно здоровой, полностью отдохнувшей и полной энергии? Должно быть, несколько недель назад. Когда Горгон еще был надежно заперт на своем острове-тюрьме и ее главной заботой было хорошо писать контрольные и не позволять Лилиан мазать кота Наполеона косметикой. Вилл вскинула голову, словно вынюхивая след. Корнелия называла это про себя позой ищейки. — Мы должны быть начеку, — сказала Вилл. — Хай Лин права, тут происходит что-то странное. Энергетические линии этого места перепутаны. Похоже, здесь действует какая-то магия, хоть мы ее и не видим. Они осторожно двинулись вперед, то и дело посматривая по сторонам. Поблизости не было ни души. «Ничего удивительного, — подумала Корнелия. — В закрытом зоопарке только и увидишь, что пару-тройку служителей. К тому же сейчас все, вероятно, заняты устранением "технических неполадок"». У озера лениво переступали с ноги на ногу изящные фламинго, похожие на балерин в розовых пачках. Семейство жирафов собралось вокруг дерева, растущего на их площадке, и медленно пережевывало свежее сено, нацепленное служителями на верхние ветки. Утомленный полуденным солнцем леопард зевал и потягивался, с царственным равнодушием поглядывая на чародеек. — Как-то подозрительно тихо, — промолвила Тарани. В ее голосе сквозили напряженные нотки. Вилл остановилась. — Подождите, — сказала она. — У меня такое ощущение, что… — она на секунду закрыла глаза и снова их открыла. — Что бы это ни было, оно там, — Вилл махнула рукой в сторону восточной секции парка. — Ты согласна, Хай Лин? Хай Лин замерла, прислушиваясь к тому, что скажет ее Стихия. — Восток, — подтвердила она, кивнув. Ирма бросила быстрый взгляд на указатель: «Большие кошки, Террариум и Специальный проект — Выставка мифологических животных». Направляясь к восточной секции, компания наткнулась на полосатую оранжево-белую ленту, натянутую поперек дорожки. Вилл приподняла ленту так, чтобы все могли проскользнуть под ней. Но как только подруги и Муравьишка оказались на запретной территории, раздался вопль. — Эй! Вы что там делаете?! К ним навстречу бежали двое мужчин, одетых в зеленую униформу служителей зоопарка. Один из них судорожно размахивал руками, словно пастух, погоняющий овец. — Что случилось? — как ни в чем не бывало спросила Вилл. — Вы что, не видите, что эта зона перекрыта? — сердился махавший руками служитель. — И вообще, как вы сюда попали? Мы сегодня не принимаем посетителей. — Да, — терпеливо кивнула Вилл, — но хотелось бы узнать почему. — Технические неполадки, — буркнул мужчина, теребя свои усы. — Возвращайтесь назад и покиньте территорию зоопарка. Ближайший выход вон там. — Он махнул рукой в том направлении, откуда они пришли. Чародейки переглянулись, Вилл едва заметно кивнула. — Простите, что помешали, — вежливо извинилась Тарани. Они обогнули вольер с пингвинами и скрылись из виду. — Ну, что будем делать? — спросила Корнелия. — Мы все можем снова стать невидимыми, — подала идею Вилл. — Но как быть с Муравьишкой? — А что, если отвлечь внимание служителей? — предложила Хай Лин. — Как? Корнелия задумалась. — А если сделать так, чтобы сработала сигнализация? — сказала она. — Они ведь должны будут проверить, в чем дело. — Я видела динамик при входе, — вспомнила Вилл. — Мне нужно только уговорить его поднять вой. Но с этим не должно быть проблем: сигнализации обычно только и ждут случая, чтобы пошуметь. — Тогда за дело, — нетерпеливо скомандовала Ирма. — Подожди здесь, — велела Корнелия Муравьишке. — Спрячься за информационным щитом и жди, пока служители не пробегут мимо. Муравьишка послушно юркнул за щит со сведениями о пищевых предпочтениях императорского пингвина. На глазах у Корнелии подруги снова сделались невидимыми, и она неохотно последовала их примеру. У нее было неприятное ощущение, будто невидимость делала ее менее реальной. Но отцу Ирмы могла угрожать опасность, и, если в ее силах было сделать хоть что-то для его спасения, она не имела права увиливать. Двое служителей зоопарка все еще стояли возле полосатой ленты. — Интересно, как эти девчонки сюда пролезли? — недоумевал один из них. — Без понятия, — хмуро ответил второй, тот, что размахивал руками. — И чего народ вечно лезет куда не надо? На входе же ясно написано: закрыто. — По правде говоря, объяснение про «технические неполадки» звучит не очень-то убедительно, — заметил первый. — Но мы должны были что-то написать. Не можем же мы объявить, что те, кто заходят в восточную секцию, назад не возвращаются. — Кстати, это ты вызвал полицию? — Нет. Вообще-то, никто ничего странного не замечал, пока не приехали эти двое полицейских и не сказали, что к ним поступил вызов. И только потом заорала одна из сирен с выставки мифологических животных. Признаюсь, не думал, что хитер-филдская полиция так здорово работает, — представляешь себе: приехали еще до того, как сработала сигнализация. — И что, полиция прислала еще людей? — Да, после тех прикатили еще двое полицейских. Они-то и установили заграждение. А потом пошли осматривать место происшествия и тоже не вернулись. Может, у нас там что-то вроде черной дыры, в которую засасывает людей?.. В общем, пришлось закрыть зоопарк, а в полиции пообещали отрядить сюда еще людей. Я бы к этому месту и близко не подходил, но в полшестого надо кормить Ганнибала. — Ганнибала? — Это тигр. Самец. Крупный такой. В этот момент у входа в зоопарк раздался вой сирен. «Молодец, Вилл, — подумала Корнелия. — Как раз вовремя». — Это еще что?! — воскликнул один из служителей. — Да здесь сегодня сумасшедший дом какой-то… — Пойду посмотрю, что там, — без энтузиазма сказал второй. — Ты останешься здесь? Первый с опаской огляделся по сторонам. Ему явно не хотелось оставаться одному. — Я лучше пойду с тобой, — сказал он. И служители рысцой побежали ко входу. — Черная дыра? — переспросила Хай Лин. — Больше похоже на горгоновскую ловушку во времени, — ответила Вилл. — А вы что думаете? Корнелия кивнула. Да, без Горгона тут явно не обошлось. — Как бы он и нас не затащил в эту ловушку, — сказала она. — Ведь несколько раз ему это уже удавалось. — Он захватывал нас врасплох, — пояснила Ирма. — А теперь мы подготовимся. В этот момент они увидели приближающегося Муравьишку. Он то и дело оглядывался, проверяя, не засекли ли его служители. — Да, но… — Корнелии не хотелось спускать подруг с небес на землю, но кто-то же должен был играть роль голоса разума. — Как именно мы подготовимся? Что мы должны делать? — Напасть на него прежде, чем он нападет на нас. В ту же секунду, как мы заметим его. — Этот план хорош только в том случае, если мы точно знаем, что заметим его. Но я что-то в этом не уверена. — Большую часть времени он практически невидим, — размышляла вслух Вилл. — Но, думаю, я могла бы почувствовать исходящую от него энергию, а Хай Лин наверняка сможет различить колебания воздуха. Да ты и сама, Корни, можешь услышать его шаги, если попросишь землю следить за ним. Корнелия на секунду задумалась. — Ладно, — наконец согласилась она. — Я попробую. Но тогда пускай все встанут на цыпочки. Чародейка прикрыла глаза и воззвала к своей Стихии. Она сразу поняла, что имела в виду Вилл, когда говорила о перепутанных энергетических линиях. Корнелии показалось, что земля в восточной секции… словно… пребывает в замешательстве. Как будто она не знала, что ей делать. Ход естественных часов, управляющих всеми процессами в природе — сменой времен года, ростом и увяданием растений, — словно обратился вспять. Корнелия поежилась — Эта ловушка, пожалуй, посерьезнее, чем была в прошлый раз. Здесь творится черт знает что… — Мне даже близко подходить не хочется, — призналась Хай Лин. — Но ничего другого нам не остается. Да, они должны были что-то предпринять. Внутри ловушки находились люди, в том числе отец Ирмы. И если чародейки не положат конец этому безобразию… — Думаю, ждать полицию мы не будем, — сказала Тарани. — Не будем, — подтвердила Вилл. — Если кто-то и может решить эту проблему, то вовсе не полиция, а мы. Мы ведь Стражницы, вы не забыли? Так давайте за работу! |
||
|