"Марио Пьюзо. Счастливая странница" - читать интересную книгу автораих накрасит - это еще больше разозлит мать.
Лючия Санта взирала на дочь с деланным, театральным спокойствием, тяжело сопя. В гневе они делались еще более похожими одна на другую: одинаковые влажные черные глаза, мечущие молнии, одинаковые миловидные лица, искаженные угрюмой злобой. Однако голос матери прозвучал неожиданно здраво: - Ага! Вот, значит, как дочь разговаривает с матерью в Америке? Bravo <Отлично (ит ).>. Из тебя получится превосходная учительница. - Она холодно кивнула. - Mi, mi displace <Мне очень жаль (ит.).>. Но мне все равно. Девушка знала, что еще одна грубость с ее стороны - и мать бросится на нее, как разъяренная кошка, не жалея тумаков. Октавии не было страшно, однако в разумных пределах она готова была проявлять почтительность; кроме того, она знала, что мать, глава семьи, полагается на нее, уважает ее и никогда не примет сторону враждебного мира, чтобы нанести ей поражение. Она чувствовала себя виновной в вероломстве - ведь она считала, что жизнь матери проходит зря. Октавия улыбнулась, чтобы придать резкости своей последующей тираде. - Я хочу сказать, что не желаю идти замуж, а если пойду, то чтобы никаких детей. Не хочу отказываться от жизни только ради этого. - В последнее слово она вложила все свое презрение, а также страх перед неведомым. Лючия Санта оглядела свою американскую дочку с ног до головы. - Ах, - проговорила она, - бедное мое дитя... У Октавии прилила кровь к лицу, и она умолкла. Мать думала о чем-то другом. Она встала, вышла в спальню и вернулась с - Бери и побыстрее спрячь, пока не вернулись твои отец и брат. Занесешь на почту, когда пойдешь завтра на работу. - Он мне не отец, - ядовито заметила Октавия. Не сами эти слова, а таящаяся в них спокойная ненависть заставила ее мать тотчас разрыдаться. Ведь только она и старшая дочь помнили первого мужа Лючии Санты; только она и старшая дочь делили невзгоды прежней жизни. Он был отцом троих детей, но только Октавия, первый ребенок, сохранила память о нем. Хуже того, Октавия питала к нему пылкую любовь, и его смерть стала для нее страшным ударом. Мать знала все это; знала она и о том, что ее второе замужество уничтожило в сердце дочери былую привязанность к матери. Мать тихо произнесла: - Ты - молоденькая девушка, ты еще не понимаешь мира, в котором живешь. Фрэнк женился на безутешной вдове с тремя малолетними детишками. Он кормил нас, он защищал нас, когда никто не хотел даже плюнуть на наш порог - не считая тетушки Лоуке. А твой отец был вовсе не таким распрекрасным, как тебе мнится. Я многое могла бы тебе порассказать - но нет, он все же твой отец... Слезы успели высохнуть, и Лючия Санта поспешила надеть привычную маску печали по пережитому, маску боли и ярости, которая неизменно приводила девушку в уныние. Они регулярно ссорились по этому поводу, и всякий раз оказывалось, что рана не хочет заживать. - Какая от него помощь? - не унималась Октавия. Она была молода и не ведала жалости. - Ты заставляешь бедного мальчугана, Винни, горбатиться на |
|
|