"Владимир Аренев. Паломничество жонглера (трилогия "Хозяин небесного зверинца" #1)" - читать интересную книгу автора

(c) Владимир АРЕНЕВ, 2005

Паломничество жонглера

(трилогия "Хозяин небесного зверинца", книга первая)


ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА "ЗАМОРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА"

Исторический роман - жанр почтенный, имеющий в Дьйолле свои богатые
традиции. Именно поэтому выпуск трилогии "Хозяин небесного зверинца"
является для нас в первую очередь любопытным экспериментом: он написан в
Ллаургине и посвящен периоду истории, большинству дьйолльцев почти
неизвестному; собственно, и написан не совсем так, как наши исторические
романы.
Не секрет, что западный континент для Дьйоллы долгое время оставался
тайной за двенадцатью печатями; культура, история и мировоззрение
ллаургинцев поначалу воспринимались нами как нечто чуждое, в принципе
непознаваемое. Само появление Ллаургина в пределах обитаемого мира многие
восприняли как чудо - и за века, прошедшие с тех пор, мало что изменилось.
Трилогия предлагает разъяснение этому чуду, спорное, но, безусловно, имеющее
право на существование.
Впрочем, воспринимать "Хозяина небесного зверинца" как документальную
хронику было бы ошибкой. Как в любом историческом романе, здесь наряду с
реально существовавшими, известными и в Ллаургине, и в Дьйолле историческими
личностями действуют вымышленные персонажи, герои западных легенд и
сказаний. Сама книга написана таким образом, чтобы в равной мере
заинтересовать и профессионального историка, и человека, далекого от науки.
Иными словами, перед нами роман в первую очередь сюжетный, развлекательный.
Для дьйолльцев он будет любопытен также и в познавательном плане и,
надеемся, поможет лучше понять наших западных соседей.
Готовя к изданию уже первый том трилогии, "Паломничество жонглера", мы
столкнулись с дилеммой: как быть, каким образом разъяснить читателю, не
знакомому с реалиями Ллаургина (тем более - Ллаургина не современного нам, а
древнего!) все новые термины и понятия? И как при этом не отпугнуть читателя
многочисленными комментариями и проч.? К счастью, львиную долю работы за нас
проделал сам автор, по ходу действия разъясняя ллаургинские реалии в тексте,
напрямую или контекстно.
Однако мы сочли необходимым снабдить книгу корпусом приложений, который
состоит из данных по ллаургинскому летоисчислению, фрагментов священной
Книги, перечня церковных иерархов описываемого периода и - что наиболее
существенно - обширного глоссария. В глоссарий вошли все термины, которые
могут быть незнакомы современному дьйолльцу, а также - основные персонажи и
топонимы, упоминаемые в первом томе. В редчайших случаях, когда того
требовал контекст, мы позволили себе дать постраничные сноски. Специально
для нашего издания выполнены две карты, Ллаургина Отсеченного (на форзаце) и
Храма Первой Книги (перед третьей частью).
Впрочем, подчеркнем: все эти материалы являются дополнительными и
вполне возможно, что читатель ни разу не заглянет в приложения или же
прочтет их после самого романа как вполне самостоятельное и в меру