"Крис Пуллен. Бомба для монополии " - читать интересную книгу автора Франко ухватил его за ухо и крутанул. Мальчишка завизжал.
- Принеси, - прошипел Франко. - Сейчас. Вернувшись, мальчишка принес лед, нарезанный лимон и небольшую бутылку белого рома. Стейнер выпил. Франко запустил тонкие пальцы в свои черные волосы: - Ты уверен? Ты уверен, что они знали о вашем появлении? Стейнер вытер губы тыльной стороной ладони. - Вполне. Мы вышли точно на них. Засада. Франко отметил, что на этот раз они вышли на засаду, в то время как в прошлый раз было сказано "высадились", но не сказал ничего. Стейнер собрался уходить. - Скажи боссу - ему нужно проверить свою службу безопасности. Я сделаю это для него. Я делаю немых парней разговорчивыми. Женщин тоже. Скажи ему. - Скажу, - Франко поднялся и бросил на стол банкноту в сто колонов. - Но дело сделано? - Безукоризненно. - Это я скажу ему тоже. 1 Но, конечно, работа была сделана не безукоризненно. Вот почему пятью годами позже старший администратор Международной пищевой ассоциации прилетела в Хитроу. Мод Адлер была большой женщиной в полном смысле этого слова - худая, в пятьдесят пять лет она достигла положения лишь на ступень ниже вице-президента одного из трех самых больших в мире конгломератов, занимающихся питанием. Она сняла номер в "Гроссвенор-отеле" на Парк-лейн, в одном броске камнем от посольства Соединенных Штатов - но не потому, что она подумывала бросить туда камень. После короткого периода нервозности она и подобные ей обнаружили, что они могут иметь дело с администрацией Клинтона точно так же, как и с предыдущей. Она полчаса поплавала в бассейне перед традиционным американским завтраком, который подали ей в номер. Потом она оделась в простой, но очень дорогой темно-коричневый брючный костюм и отправилась на такси по одному адресу на Бейкер-стрит. Это был трехэтажный дом, построенный в царствование Вильгельма IV, с двумя фасадами, покрашенный в белый цвет, с красной дверью. Дверной молоток из полированной бронзы был сделан не в виде традиционной львиной головы с кольцом в пасти, а в виде головы дикой собаки - но, возможно, и волка. На бронзовой пластине под кнопкой звонка было выгравировано слово "Волкодав". Сразу после звонка дверь открылась. Пожилой худощавый человек с очень короткими седыми волосами, одетый в черный свитер, черные брюки и тяжелые ботинки, отполированные до сияния, проводил ее в приемную. - Полковник ожидает, мадам. Он сейчас выйдет к вам. Он говорил с шотландским акцентом, знакомым ей. Она не знала, что этот человек - рабочий-протестант из Глазго. В приемной был безупречный порядок. Свежие номера "Филд", "Кантри лайф", "Файнэншл таймс" и "Дизайн фор сэйф лайф" лежали на столе красного |
|
|