"Роксана Пулитцер. Тайны Палм-Бич" - читать интересную книгу автора

долгое заседание. Даже несмотря на присутствие этой женщины, утро будет
тянуться долго и утомительно.
- Послушайте, - сказал он, - как вы смотрите на то, чтобы принести мне
чашку кофе, пока все это не началось? - Он продемонстрировал улыбку, которую
многие называли - и он знал об этом - мальчишеской. - Либо сделайте это,
либо пристрелите меня, чтобы избавить от боли и мучений.
Мег через стол молча смотрела на Спенсера Кенделла. По всей видимости,
он не имел понятия, кто она такая, она же его узнала. Спенсер выглядел даже
более привлекательным в жизни, чем на снимках в бульварной прессе, хотя Мег
вынуждена была признать, что в это утро вид у него был несколько
потрепанный. Его лазурно-голубые глаза были воспалены, сквозь загорелую кожу
лица проглядывала бледность. Тем не менее, несмотря на все эти издержки, он
показался ей красивым.
Мег вся подобралась. Спенсер Кенделл, кузен графини Монтеверди,
"ужасный ребенок" семейного клана Кенделлов, который за долгие годы произвел
на свет немало таких же ужасных мальчишек и девчонок... Меньше всего ей это
было нужно сейчас.
Почему непутевые люди, способные причинить неприятности, всегда
привлекают ее? Может, это у нее в генах? Может, она унаследовала эту
особенность от матери? Она ощущает спазм в желудке, и у нее подгибаются ноги
при виде красивого лица и кривоватой, но неотразимой улыбки и непринужденных
манер.
И все-таки она не такая, как мать. И она не собирается совершать те же
ошибки, которые совершила ее мать в своих отношениях с мужчинами. Хотя бы
потому, что мужчины должны отойти на второй план до той поры, пока не
устроится ее жизнь, пока она не приобретет нужную репутацию. И она не
позволит вовлечь себя в историю, которая нарушит ее планы. Этот человек,
который сидит за столом и выжидающе ей улыбается, хочет, чтобы она принесла
ему кофе. Хорошо, она принесет ему кофе. Она сыграет роль секретаря или
служанки, если он считает, что она присутствует здесь в этом качестве. Ей
лишь хочется увидеть его лицо, когда он узнает, кто она на самом деле.
- Кофе скоро будет подан, - сказала Мег.
Она вышла из конференц-зала и по запаху определила, где находится
кофеварка. Разумеется, она ожидала найти кофеварку, однако не предполагала,
что обнаружит еще и серебряный поднос с чашечками и блюдцами из тонкого
английского фарфора. В известных ей офисах пользовались сервизами из
пенополистирола и глиняными кружками.
Мег налила кофе в две чашки и вместе с хрустальным кувшинчиком для
сливок и сахарницей понесла их на подносе в конференц-зал. Спенсер Кенделл
все с таким же мрачным видом сидел в большом зачехленном кресле, словно
собрался умереть.
Мег поставила поднос на стол и подала ему чашку кофе. Она заметила, что
рука его дрожала, когда он принимал от нее чашку.
Спенсер сделал глоток кофе, поставил чашку на блюдце и приложил
дрожащую руку к сердцу.
- Возможно, вы спасли мне жизнь, - сказал он, хотя его вид после этого
глотка отнюдь не улучшился. - Что я могу сделать, чтобы отплатить за вашу
доброту?
Мег улыбнулась, хотя и не собиралась этого делать.
Спенсер уперся локтем о стол, положил подбородок на кулак и вперил в