"Франсин Проуз. Голубой ангел (университетский роман) " - читать интересную книгу авторадождался следующего падения и отправился в больницу Святого Винсента.
Народу в приемном покое было немного. Медсестра - это и была Шерри - повела его в кабинет врача, который находился в состоянии, близком к невменяемому, поскольку от него только что вышла Сара Воан 2. Врачу хотелось побеседовать о стрептококковой ангине Сары, а вовсе не о недуге Свенсона, оказавшемся воспалением среднего уха. Свенсон поблагодарил его, встал и рухнул на пол. Когда он очнулся, Шерри держала его за руку - и до сих пор держит. Так он всегда говорил, рассказывая эту историю, чего он, впрочем, давно уже не делает - людей, которые ее не слышали, в их окружении не осталось. А Шерри обычно добавляла: "Чем я думала, влюбившись в мужчину, уже находившегося в бессознательном состоянии!" На кафедральных обедах в Юстоне тут обычно следовала напряженная пауза. Шерри явно шутила. Чего присутствующие не понимали. Свенсон обожал такие моменты: ему казалось, что они с Шерри здесь все еще чужаки и у них нет ничего общего с этими тупицами и их покорными женушками, раскладывающими по тарелкам витаминный салат. Уже когда Руби родилась, они с Шерри все еще считали себя бунтарями, соучастниками преступления, притворяющимися благонадежными гражданами на детсадовских праздниках и родительских собраниях. Но потом все начало как-то... пробуксовывать. Он знает, Шерри винит его в том, что Руби, уехав в прошлом сентябре учиться, с ними почти не общается. Шерри смотрит в окно - не идет ли кто - и говорит: - Ну что ж, давайте посмотрим. Пройдите за мной. Свенсон идет по коридору в процедурную. Шерри закрывает дверь, присаживается на краешек каталки. Свенсон встает между ее ног и целует ее. рукой обнимает его, и он, споткнувшись, отступает назад. Шерри говорит: - Как ты думаешь, если нас застукают за таким занятием в университетской амбулатории, нашей карьере это повредит? Но ничем таким они заниматься не собираются. Это всего-навсего приветствие, возобновление знакомства, не истинное желание, а скорее желание после такого вяло-тепловатого денька поднять градус настроения. - Мы бы сказали, что занимаемся этим в терапевтических целях, - говорит Свенсон. - Исключительно по медицинским показаниям. Но вообще-то мы бы могли затрахать друг друга до полусмерти, и никто бы не услышал. - Неужели? Прислушайся! За дверью кого-то рвет. Вулканические извержения сменяются стонами. Когда они стихают, Свенсон слышит шум льющейся воды. Затем снова извержения, и опять льется вода. Звуки не самые возбуждающие. Он отходит в сторону. - Чудесно! - говорит Свенсон. - Спасибо, что обратила мое внимание. - Желудочный грипп, - объясняет Шерри. - Мерзость ужасная. Но звучит хуже, чем есть на самом деле. Представляешь, Тед, дети приходят сюда поблевать. Когда мы были в их возрасте, у нас хватало ума отползти куда-нибудь подальше и очищать желудок вдали от публики. В амбулаторию шли, только перебрав ЛСД, когда по ногам уже зеленые змейки ползли. - Трудный день? - устало спрашивает Свенсон. Видно, что-то случилось. Шерри уж никак не назовешь черствой по отношению к пациентам, во всяком случае к юным. Сколько раз он возил ее в |
|
|