"Проперций. Лирика (Хрестоматия по античной литературе) " - читать интересную книгу автора О дерзкая, знай, что грозит тебе кара
И с нею печаль для меня, Когда рокового ты силу удара Почуешь средь ясного дня. Ведь раньше речные покатятся воды Назад от пучины морской, И прежде в годичном порядке природы Обратный окажется строй, Чем будет на миг мое сердце свободно От страстной заботы о том, Чтоб ты, если хочешь, жила, как угодно, Лишь мне не чужою во всем, И чем хоть на каплю потерпят утраты В любви моей глазки твои, Которыми часто, когда мне лгала ты, Сомненья смирялись мои... И кто заставлял тебя щек твоих розы На бледность менять столько раз, И кто выжимать принуждал тебя слезы Из холодно блещущих глаз? От этих уловок и гибну я ныне, И вот мой влюбленным совет: "Не верьте вы нежного чувства личине: В ней правды ни на волос нет". 1 Элегический дистих подлинника передается в переводе Ф. Е. Корша русским стихом, с рифмой, но смысл и художественность стихотворения Проперция выражены превосходно. II, 12 Кто бы впервые ни дал Амуру образ ребенка, Можешь ли ты не назвать дивным его мастерство? {1} Первый ведь он увидал, что влюбленный живет безрассудно, Ради пустейших забот блага большие губя. Он не напрасно снабдил его крыльями, ветра быстрее, И с человечьей душой бога заставил летать; Право же, носимся мы всю жизнь по изменчивым волнам, Завтра, сегодня, вчера - вечно бушуют ветра. Он по заслугам вложил заостренные стрелы в ручонки И за плечами стрелка критский колчан привязал; Мальчик нас ранит в тот миг, как не видим беспечно врага мы. Из-под ударов его цел не уходит никто. Стрелы сидят уж во мне, во мне и ребяческий образ, Только сдается, что он крылья свои потерял, - Так как из груди моей, увы, никогда не умчится И бесконечно ведет войны в крови у меня. |
|
|