"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

тварь, случайно бросив взгляд на пустыню. К его удивлению, там тоже что-то
происходило. Песок, чуть подвигаясь, менял оттенок. Толстая прямая линия,
устремленная к сражающимся, отмечала чей-то подземный путь. Воин спрыгнул со
стены, чудом не переломав ног, и кинулся к купцам.
- Бегите все на мостовую! Идет червь!
Оказавшись за спинами противников Джокии, Салакуни на бегу рубанул по
хребту одного из них и помчался дальше, предоставив храмовнику следовать за
собой. Сзади бешено завизжали ревуны. Купцы не стали раздумывать, как
опасался воин, а сразу бросились к уцелевшим домам. Лишь один остался лежать
на песке с разрубленной шеей, это был Машовари. Атаковавший их ревун
попытался воспользоваться паникой и добраться до Клижу, но Имам и на бегу
исхитрялся удерживать тварь на расстоянии.
Сзади послышался какой-то рокот, визг ревунов достиг самой высокой
ноты, воспринимаемой человеческим ухом. Салакуни хотел было оглянуться, но в
этот момент его обогнал Джокия. Храмовник несся не разбирая дороги с
выражением такого ужаса на лице, что воин решил не отставать. Купцы впереди
уже успели скрыться в доме, теперь Имам пытался выгнать оттуда ревуна.
Джокия первым влетел в пролом, ударив тварь в спину рукоятью меча.
Ревун упал вперед и напоролся на клинок разбойника. Тут же рядом оказался
Салакуни и наконец, почувствовав под ногами прочный пол, позволил себе
оглянуться. Камни, подброшенные огромной головой червя, еще не успели
упасть, а удивительный хищник успел разорвать уже половину ревунов.
Твари уже не пытались сопротивляться, разбегались в разные стороны, но
вытянувшаяся примерно на пять человеческих ростов из-под земли змея хватала
их молниеносными движениями, перекусывала почти пополам и бросала к тому
месту, где вырвалась наружу. Через несколько мгновений все было кончено,
червь медленно провел по кругу уродливой головой с полуоткрытой пастью.
Салакуни передернуло от омерзения, когда он увидел сотни самых разнообразных
зубов. Здесь были и могучие клыки в несколько рядов, явно помогающие
разгребать песок, и несколько рядов более мелких, острых, загнутых назад
крючками, и какие-то еще, предназначенные для раскусывания, пережевывания,
измельчения жертв.
- Готово, бежим! - крикнул Пелчу.
Только тут Салакуни осознал, что слышал какие-то глухие удары.
Обернувшись, он увидел небольшой пролом в задней части дома, через который
купцы выбирались на улицу. Бросив еще один взгляд на червя, который не
торопился пожрать добычу и скрыться, гигант понял, что оставаться возле
хищника действительно опасно даже в доме.
Последним выбравшись на улицу, он перебежал вслед за всеми мостовую и
опять укрылся в доме, том самом, где ударил по голове Машовари. Все, и
купцы, и лэпхо, и шерешенский вор, и воин храмовник прижались к стенам,
затаились в полутьме, стараясь не дышать. Тогда Салакуни быстро подошел к
Клижу и сорвал с шеи озерца амулет, который тут же надел на себя.
- Ну вот, - негромко произнес он. - Три четверти дела сделано, осталось
вернуться к Варнече.


Глава четвертая. Война в Озерной стране.

1