"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

выйдет - второе. Потом примусь за Машовари. Я хочу, чтобы вы все трое стояли
передо мной, и хочу этого прямо сейчас.
- Пощади! - Пелчу сразу лишился храбрости и повалился на колени. - Я не
знаю, где Клижу. Наверное, он куда-то спрятался. Машовари, скажи ему!
- Это правда... - прохрипел купец, которого уже схватил за горло
Джокия. - Эй, Клижу! Выходи, нас ведь сейчас изрежут!
- Имам, ты поможешь мне обыскать городище? - обратился Салакуни к
разбойнику. - За это ты можешь забрать все, что нашли здесь купцы.
- А я это и так заберу, мы уже договорились, - Имам кивнул на восточных
купцов. - Впрочем, ладно, помогу. Мне стало интересно. Не стойте столбом,
ребята, бегите искать!
Купцы одновременно повернулись и бегом кинулись по улице, заглядывая в
двери и проломы. Джокия, оглянувшись на Салакуни, пошел следом. Гигант
обернулся к Чиптомаке и Гольто:
- А вы что расселись на песке?! Идите и помогайте, тут несколько
десятков домов, не считая развалин. Нам нужно найти или Клижу, или червя,
который его сожрал!
Отправив таким образом своих приятелей, Салакуни вернулся к озерцам.
- Вы купили мою вещь на красных холмах, - объяснил он. - Это что-то
вроде приплюснутого железного шарика на довольно тонкой голубоватой цепочке.
- Клижу его купил, - тут же выдал товарища Пелчу. - К нему старейшина
подошел, он и купил. Отдал какой-то чепухи, как обычно.
- Нам он его даже поносить не дал, - подтвердил Машовари. - Сразу
повесил себе на шею, и уже не снимал.
- Вот это очень плохо, - вздохнул воин.
Он помнил это ощущение внезапно обострившихся зрения и слуха,
налившихся силой мышц. Человека, надевшего амулет Темного Братства, найти
будет нелегко. Впрочем, будь это темный брат - он сейчас сам охотился бы на
своих обидчиков.
Прислушавшись к звукам удаляющейся облавы, Салакуни удовлетворенно
кивнул. Он хорошо сделал, что остался. Наверняка Клижу сидит где-то
поблизости, за какой-нибудь грудой камней. Ему хочется узнать побольше, и
поэтому купец никуда не уйдет. Усмехнувшись, воин поманил озерцев к себе
поближе и заговорил едва слышно.
- Вы не встретили на пути сюда ничего необычного?
- Нет, - так же тихо ответил Машовари, переглянувшись с приятелем. -
Дошли до Вилли-Шата, а там надежные люди подсказали нам, как найти новые
городища. Только что-то они быстро подружились с вашим разбойником... От
Вилли-Шата мы шли сюда не останавливаясь и никого не встретили. Здесь тоже
оказалось пусто.
- За вами охотится еще кое-кто, - доверительно сообщил Салакуни. -
Демоны, лохматые как звери, но вооруженные вот такими мечами. Если их нет
здесь, значит, они пошли к другим городищам, а может, просто заблудились в
пустыне... Но я не верю, что твари сгинут в песках. Здесь есть вода?
- Мы привезли с собой по половине бочки на человека, - пожал плечами
Пелчу. - Как же без этого? В оазис за водой не набегаешься.
- Разве по пескам пройдет тележка? Они пожирают все неподвижное.
- А мы в песках снимаем с тележек колеса и тащим просто на веревках, -
объяснили купцы. - Тяжело, но что поделаешь? А обратно так же тащим добычу.
Салакуни заметил наконец легкое движение в камнях, будто бы осыпался