"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

расчетливых бойцов, не чета отребью со Скорпионьего рынка. Салакуни не
дрогнул и ровным шагом, расправив плечи, прошел по живому коридору. Спутники
последовали за ним, хотя и не так уверенно.
Если бы они и захотели свернуть в сторону, не дойдя до площади, мощеной
древними кирпичами, у путешественников все равно бы ничего не вышло.
Вооруженные люди просто не дали бы им другой дороги, и не выпустили бы
обратно из города - позади двигалось уже несколько десятков головорезов. Из
каждого окна двух и трехэтажных домов выглядывали сразу несколько голов,
торговцы, стоявшие буквально на каждом шагу, затихли, некоторые даже убрали
товар.
Салакуни вертел головой, пытаясь разглядеть в Вилли-Шате что-то
необычное, восточное, но город оказался очень похож на озерные. Вот только
вокруг площади дома были не деревянные, а сложенные из кирпичей, да сама
площадь, запруженная народом, пахла древностью. Здесь их и ждали
представители власти, несколько хорошо одетых купцов, окруженные охраной.
- Мир вам! - приветствовал их гигант, вызвав удивленный взгляд
Джокии. - Мы путники из озерной страны, посланы сюда жрецами двенадцати
храмов.
- Мир и вам, - ответил один из купцов и озадаченно переглянулся с
другими. - Посланцы жрецов? К нам?
- Нет, мы ищем воров. Три купца из нашей страны похитили принадлежащую
жрецам вещь и ушли в ваши края, мы должны вернуть пропажу.
- Что за вещь? - быстро спросил невысокий купец.
- Секрет, - так же быстро отозвался Салакуни. - Простите нас, но у
жрецов двенадцати храмов есть свои тайны
- Что ж, Вилли-Шат открытый город... - разочаровано протянул купец. -
Вот только нечасто мы принимаем гостей, которые не хотят ни покупать, ни
продавать. Темнеет, лучше, если вы останетесь у нас. Хочу пригласить вас
поужинать со мной, вот сюда, - он указал на ближайший дом, - к тетушке
Фатимме.
- Мы спешим, - позволил себе вставить слово Джокия.
- Умереть? Вы рассердили разбойников, а на Скорпионьем рынке обид не
прощают. Этой ночью отдохните у нас, и утром вас сопроводят наши люди. Мы,
честные купцы, должны держаться вместе...
- Хорошо, - неожиданно решился Салакуни, в последний раз оглядев
площадь с высоты своего огромного роста. - Идемте поедим. Мое имя Мохаммед
Н'мбоно Салакуни.
Он первым отправился к указанному дому, так что торопливо
представлявшиеся купцы вынуждены были последовать за ним. Спутники гиганта
оказались едва ли не затерты в толпе зевак, но все же пробились к дверям.
Тетушка Фатимма держала здесь трапезную, каких полно в каждом городе Озерной
страны. В зале, занимавшем весь первый этаж, тесно стояли длинные столы с
лавками по бокам. Пахло гнилью и жареным мясом.
Купцы уселись за стол вместе с Салакуни, а вот его спутникам пришлось
поместиться по соседству. С другой стороны тут же утвердились воины, мрачно
поглядывая на пришельцев через столешницу. Забегали грязные женщины в одних
набедренных повязках, на столах появилась богатая, стеклянная посуда,
бутылки с киншасой. Воины тут же разлили напиток по кружкам и пододвинули их
к гостям.
- Не будем пить, - тихо сказал Джокия.