"Игорь Пронин. Приключения Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #5)" - читать интересную книгу автора

горло, а за затылок, и медленно повалился на траву. Прежде чем он упал,
гигант уже сделал шаг вперед, нанося удары во все стороны. От наглости не
обнажившие заранее клинки разбойники рассыпались во все стороны.
Гольто растерянно оглянулся. Джокия тоже успел кого-то ткнуть копьем, а
потом швырнул его в одного из лучников, и взялся за меч. Только тут
шерешенец опомнился и потянул из ножен свое оружие. Чиптомака сильно толкнул
его в спину.
- К Салакуни ближе, к Салакуни!
Бегом они догнали своего командира, который продолжал наступление,
мечась из стороны в сторону и поражая все новых противников. Разбойники
немного опомнились, и даже пытались защищаться, но их командир, толстяк, с
двумя мечами в руках продолжал отбегать. Другого способа остаться в живых у
него просто не было: Салакуни нацелился именно на него.
- Ко мне, ко мне! - завопил толстяк, когда понял, что отвязаться от
длинноногого гигант не удастся. - Где же вы!
Рядом с ним образовалась опасная пустота, когда последний соратник упал
с раскроенной головой. Атаман попытался обежать воина, чтобы добраться до
своих, но Салакуни прыжком преградил ему путь. За его спиной Джокия и Траки
отбивались мечами от уцелевших разбойников, но те не слишком усердствовали,
потеряв почти половину отряда убитыми и ранеными.
- Ну спеши его убивать! - потребовал запыхавшийся Чиптомака.
- Верно, - согласился гигант и отсек толстяку правую кисть. - Брось
оружие, а то и вторую руку укорочу.
Разбойник неожиданно разрыдался, выронил клинок и упал на колени,
баюкая обрубок.
- Прикажи своим негодяям держаться от нас подальше, и на рынке т ж
самое передай! - потребовал Салакуни. - Тогда будешь жив.
- Пошли обратно, ребята! - всхлипывая, исполнил просьбу толстяк. - Не
по зубам, уйдем!
- А что Имам скажет? - осмелился возразить один из его соратников.
Джокия тут же бросился на него, и разбойнику пришлось укрыться за
чужими спинами.
- Я сам, сам поговорю с Имамом...
- Откуда у вас имам? - оторопел Чиптомака. - Где вы его взяли, и-эмма?
- Не знаю, сам пришел... - толстяк ослабел, повалился на бок.
- Передай ему, чтобы в другой раз сам приходил, - назидательно произнес
Салакуни, отвернулся и продолжил путь к городу. - Никто не ранен?
Все оказались целы. Джокия собрался было вернуться за копьем, но
командир удалялся так стремительно, что храмовник только махнул рукой. Что
ж, придется привыкнуть к мечу, благо он прекрасно сбалансирован и заточен.
Редкие люди, оказавшиеся в эти минуты на пустоши, глядели на маленький отряд
с интересом, все торопились убраться с дороги. Некоторые, не дойдя до
Скорпионьего рынка, поспешили вернуться в Вилли-Шат.
- Расскажут о нас, - заметил Гольто. - Как бы не вышло драки
посерьезнее.
- Нет, - покачал головой Траки. - Вилли-Шат свободный город, не может
быть, чтобы местные торговцы против нас объединились.
Однако кое-что в городе все-таки предприняли, и когда Салакуни ступил
на улицы, с обеих сторон от гиганта оказались по нескольку рослых,
вооруженных и очень мрачных личностей. Каждое их движение выдавало опытных,