"Кэндис Проктор. Перед рассветом" - читать интересную книгу авторапокачал головой.
- Многие скажут, что я оказал вам медвежью услугу и, наоборот, надо было посоветовать держаться подальше от Джека Райдера. И еще следовало бы настойчивее отговаривать вас от поездки на Такаку. - У вас из этого все равно ничего бы не вышло. От удовольствия, отразившегося на его лице, морщинки вокруг глаз обозначились резче. - Да, пожалуй, вы правы. Саймон повернулся, намереваясь идти, затем вновь обернулся к Индии и задумчиво сдвинул брови, словно какая-то мысль беспокоила его. - Если вы и в самом деле решите обратиться к Джеку Райдеру, лучше не называйте моего имени. - Вы с ним враги? Капитан улыбнулся, и Индия внезапно ужаснулась - такой холодной и свирепой была эта улыбка. Боже, куда делось все его обаяние! - Как раз наоборот. Мы были лучшими друзьями. Когда-то. Глава 2 Шум стоял такой, как будто залпы орудий сотрясали землю - это волны вдали от берега с грохотом разбивались о рифы. Иногда Джек, забравшись на скалу повыше, любил отдаться силе волн, которые, словно тамтамы, будили в нем неясные мечты и еще нечто вроде ощущения бессмертия, смешанного со странным, будоражащим чувством свободы. Но сейчас у Джека Райдера раскалывалась голова, и этот бесконечный кава-кавы[1] выпил вчера", - сказал он себе и, пошатываясь, вышел на крытую пальмовыми листьями веранду. Где-то здесь было ведро воды. Отыскав ведро возле крыльца и обнаружив, что оно почти полное, он опрокинул содержимое себе на голову и тут же хрипло выдохнул - вода оказалась неожиданно холодной. Стекая по его голой груди и спине, вода намочила кусок материи, обернутый вокруг бедер и представлявший всю его одежду. Что поделаешь - местный колорит. Джек затряс головой, отряхиваясь, как намокшая собака, затем открыл глаза и, щурясь от беспощадного тропического солнца, стал вглядываться в даль, туда, где в лагуне солнечные лучи превращали подернутую рябью воду в сияющие и переливающиеся бриллиантами доспехи. Ему вдруг показалось, что от старого ржавого корабля, пришвартованного в бухте, к его доку приближается лодка. "Нет, вряд ли", - подумал он и снова закрыл глаза. Сквозь отдаленный шум набегающих волн мудрено было расслышать легкие шаги на дорожке по ту сторону бунгало. - А я-то все думаю, когда ты очухаешься, - послышался веселый молодой голос. Джек открыл один глаз, увидел сияющее улыбкой лицо Пату и застонал. Ему очень хотелось облокотиться о стену, да только плетеное из бамбука сооружение опорой служить никак не могло, так что вместо этого он примостился на верхней ступеньке крыльца и сжал коленями голову. - Я слышал, что тебя разыскивает один англичанин, по имени Грэнджер, - сказал Пату, - Саймон Грэнджер, капитан английского военного судна "Барракуда". |
|
|