"Джон Бойнтон Пристли. Дженни Вильерс" - читать интересную книгу автора - Мы здесь, в Бартон-Спа, - заливался мэр, явно приступая к
неисчерпаемой теме, - очень гордимся нашим старым театром "Ройял", которому насчитывается почти двести лет и который связан с величайшими актерами и актрисами своего времени. Мы не жалели ни времени, ни сил, да, ни денег, чтобы сохранить этот славный старый театр, в том числе и вот эту старую Зеленую Комнату, в надлежащем виде, чтобы сохранить все, что возможно, как напоминание о том, что это один из самых старых театров в стране. Многие считают его лучшим театром за пределами Лондона. Ну, а мы-то точно знаем, что это так и есть. Снова смех, аплодисменты. Справедливо, подумал Чиверел; прекрасный старый театр, один из лучших в своем роде, а Зеленая Комната просто уникальна и заслуживает большего, чем случайное упоминание в речи мэра. Очаровательная старая комната; если бы только вымести отсюда весь этот идиотский прием. - Итак, - сказал мэр, - леди и джентльмены, приехавшие сюда поразвлекать нас, просим принять наши лучшие пожелания вашему спектаклю, а вам - приятного времяпрепровождения, чтобы вы захотели приехать еще раз. - Новые аплодисменты. Очевидно, это было все, что имел сказать мэр. И если Чиверел собирался войти и держать ответную речь, то сейчас было самое время. Но он не двинулся с места. - Леди и джентльмены, - это был, кажется, голос коротышки Отли, директора театра, - поскольку мистер Чиверел задерживается, я попрошу мисс Паулину Фрэзер, ведущую актрису труппы "Стеклянной двери", ответить от его имени. Ну что же, Паулина сделает это как нельзя лучше своим прелестным - на лице, но озорно сверкающими глазами; само очарование - блестящая, отлично одетая... Да, вот и ее голос - здесь, в сумраке за дверью, он звучал нестерпимо фальшиво. - ...Должна извиниться за отсутствие мистера Чиверела... знаю, как он будет огорчен, что пропустил эту чудесную встречу... Все мы в труппе высоко ценим выпавшую нам честь играть в вашем прекрасном старом театре... - Раздались аплодисменты остальных участников труппы, аккуратные и профессиональные. Паулина продолжала: - Мы все слышали и читали о знаменитом старом театре "Ройял" в Бартон-Спа и об этой старой Зеленой Комнате, которую вы сохранили с такой удивительной бережностью. В ней есть своя, особая атмосфера, просто чудесная, хотя временами и кажется, что тут должны водиться привидения. Ее слова, разумеется, вызвали несколько смешков; но это как раз правда, подумал Чиверел. До сих пор он был слишком занят пьесой и успел только беглым взглядом окинуть Зеленую Комнату, но даже тогда он почувствовал ее особую атмосферу. А сегодня вечером он, наверное, мог бы ощутить эту атмосферу полнее и глубже, если бы только его оставили здесь одного на час или два, Но, вероятно, сейчас он был потому восприимчивее к ней, что стоял в этом буром сумраке, как на старой картине, покрытой толстым слоем лака, и в сумраке, обступавшем его со всех сторон, сам был похож на привидение. - В вашем старом театре, куда мы привезли новейшую пьесу, которую сегодня должны еще раз прорепетировать, - воскликнула Паулина, как всегда, с безупречной дикцией, - поэтому я надеюсь, что никто не налегал на коктейли слишком усердно... - Искусно рассчитанная пауза для смеха, который не |
|
|