"Джон Бойнтон Пристли. Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун" - читать интересную книгу авторасегодняшнего дня.
Мун. Вы повторяетесь, старина. Хардэйкр. Ну и что из этого? И вы бы повторялись на моем месте. Да знаете ли вы, о каких суммах идет речь? Мун (с любопытством). Нет. Очень интересно. Скажите. Хардэйкр (возмущенно). И не подумаю вам говорить. Меня удивляет ваша бестактность, Мун... Это мои коммерческие дела, и они касаются меня одного, и никого больше. Мун. Вы же сами меня спросили, знаю ли я, о каких суммах идет речь. А теперь обижаетесь. Хардэйкр. Обижаюсь? Кто сказал, что я обижаюсь? Да зачем, собственно, я трачу на вас время, Мун! Не понимаю, что вы вообще здесь делаете? Вам нечего здесь делать. И ей тоже. Если бы это была моя жена... Делия (перебивает его). На это я могу дать вам по меньшей мере пятьдесят ответов, но, ручаюсь, ни один из них не придется вам по вкусу. И перестаньте орать. Хардэйкр. Я и не думаю орать! Прошу не делать мне замечаний! Из спальни выходит доктор. Доктор (важно). Прошу минутку внимания. Хардэйкр. А кто вы такой? Доктор (с достоинством). Я врач, пользующий больного. И я попрошу вас не разговаривать так громко. Вы беспокоите моего пациента. (К Делии.) Скажите, миссис Мун - это вы? Делия. Да, я. А что такое? Доктор. Мой пациент спрашивает, здесь ли вы. Нет, нет, вы сможете его увидеть чуть позже. (К Клинтону.) Мне кажется, лечение подвигается весьма успешно, мистер Клинтон. (Скрывается в спальне.) Хардэйкр (тихим, но угрожающим голосом). Хорошо, я буду говорить тише. Но требую, чтобы меня выслушали. (Он обращается главным образом к Клинтону.) Если в ближайшие полчаса я не увижусь с Кэттлом, если он не уделит необходимого внимания моему делу и не извинится передо мной, пусть пеняет на себя. Ровно через час я должен встретиться в клубе с редактором "Брикмиллского вестника", он мой приятель. И если к этому времени я не получу удовлетворения, будь здесь хоть сто докторов, я выложу ему все. И это будет напечатано в газетах. Клинтон (встревоженно). Советник Хардэйкр, заверяю вас... Хардэйкр. Заверения мне не нужны. Мне нужен Кэттл, в трезвом и нормальном виде. Вот так. И не советую медлить, иначе... Стрит. Вам не кажется, что ваши условия чересчур жесткие?... Хардэйкр. Не суйтесь не в свое дело. Стрит. Ну, ну... Хардэйкр (встает). Не нукайте на меня! Я вам не водитель грузовика, нарушивший правила уличного движения! Стрит (раздраженно). А кто по-вашему я? Простой полицейский, регулировщик уличного движения?... Мун. Хардэйкр, старина, мы все понимаем, что у вас сегодня тяжелый день... Хардэйкр. Думаю, что и у вас он не из легких. Мун. Лично у меня сегодня не было никаких особых неприятностей. |
|
|