"Джон Бойнтон Пристли. Герой-чудотворец" - читать интересную книгу авторазамуж! Не сказав ни словечка. Знаете, что я вам скажу, пусть слышит меня
кто угодно, она сделали глупость, что связалась с кем-то. Он ее еще проучит. Таких найти очень нетрудно. Разодет и всякое там тра-ля-ля, а потом, не успеешь опомниться, как он потребует, чтобы ты работала на него, - добавила она сурово, словно обращаясь к невидимой толпе щеголей и коварных изменников. - Бездельник, наверное, и белоручка. Вот кого она подцепила, попомните мои слова. - Нет, - спокойно не согласился Чарли. - Он хороший парень. Я его знаю. - Знаете? Нет, вы только подумайте! Это еще хуже, если знаете. Каков же он тогда, если так насмеялся над вами! И она!.. - С этими словами миссис Фосет сделала несколько шагов к Чарли и продолжала более доверительно: - Теперь уж я скажу вам, чего раньше не говорила. Еще тогда, когда она была вашей девушкой, когда она приезжала и просидела здесь вечер, не мне оговаривать ее, но я еще тогда подумала, что вы связались с пустой девчонкой. Такую легко видишь по глазам. "Хорошенькая, ничего не скажешь, - сказала я себе тогда, - во, ручаюсь, пустая. Я бы не удивилась, - сказала я себе, если он вдруг увидит, что это не то". Так сказала я тогда себе. Однако у Чарли была хорошая память. Он не забыл, как она весь вечер увивалась около Дейзи и целыми днями потом творила о ней. А теперь только послушай ее! Он скептически улыбнулся. - Дейзи не такая. Я не хочу, чтобы ей плохо было. Мы ничего не обещали друг другу. - Конечно, так и надо смотреть на все, - сказала миссис Фосет, которая считала, что подобный взгляд - жалок и бесплоден: она жаждала драмы. - ли я, - добавила она задумчиво. - Но я терпеть не могу обмана. Все, что угодно, но не обман. Нет, не терплю и никогда не терпела. Как печенка? Попался как будто неплохой кусочек. - Отличный. - И обманутый влюбленный бодро кивнул и приступил к абрикосам и кастарду. - Не думайте об этом, мамаша. У них все в порядке, у меня тоже. И никто не собирается плакать. - Конечно, я всегда так говорила, - сказала миссис Фосет, не желая, чтобы ее превзошли в философском восприятии жизни. - Чему быть, того не миновать. Поверьте, у меня тоже было достаточно неприятностей, но я всегда говорила себе: чему быть, того не миновать. Переваливаясь с ноги на ногу, она удалилась, унося с собой остатки печенки с картофелем. Чарли, конечно, не было так весело, как он старался показать это. Правда, он не был обманут, так как оба они - Дейзи и он - последние месяцы все больше становились чужими друг другу, и оба знали об этом, хотя ходили в кино, на танцы, катались на машине, бывали на вечеринках, изредка выезжали за город. Чарли переехал сюда, в Аттертон, и они уже совсем отдалились друг от друга. У них не было ничего, что могло бы победить время и расстояние, и это решило все. Он мог жить без нее, а Джордж Флетчер, наверное, не мог. Может быть, все могло получиться иначе? Возможно, она скорее бы пошла за него, чем за Джорджа Флетчера, и если он потерял ее, то по своей вине. Так рассуждал Чарли; он всегда был рассудительным парнем. Тем не менее спокоен он не был, хотя подобные рассуждения должны были принести покой. Где-то за этими рассуждениями |
|
|