"Джон Бойнтон Пристли. Дженни Вильерс" - читать интересную книгу автораслишком усердно... - Искусно рассчитанная пауза для смеха, который не
замедлил последовать. - Итак, я хотела сказать, что в вашем старом театре я вновь почувствовала, какая удивительная вещь Театр. - Тут ее понесло, и оркестр зазвучал во всю мощь. - Всегда он не то что прежде, всегда при последнем издыхании, но каким-то образом каждый раз его очарование возвращается, и он обретает новую жизнь - может быть, просто потому, что в нем есть и теплота, и человечность, и глупость, и красота, как и в самом человеке. Да, просто потому, что он бесконечно близок нашему сердцу. Вот почему мы так счастливы и горды, что служим Театру. И так счастливы и горды, что находимся здесь. Большое спасибо. Раздались аплодисменты. Тогда он вошел, аплодируя вместе со всеми, но ленивее и с некоторой иронией. В Зеленой Комнате, набитой до отказа, было светло и жарко; пахло, как в обезьяннике; он почувствовал, что сморщивается, коченеет, высыхает и стареет, что он уже не драматург пятидесяти лет от роду, а таоистский отшельник, почти такой же древний, как и его пещера среди далеких голубых холмов. Может быть, его никто и не заметит, оттого что сумрак совсем размыл его. А здесь так много увесистой плоти, к тому же еще пропитанной мартини. Коротышка Отли, который был за распорядителя, слегка подвыпивший и порозовевший, но все замечавший, увидел его первым. - Мистер Чиверел! - вскричал он, бросаясь ему навстречу. Полина, одетая в черное, высокая и красивая, подлетела к Чиверелу, забыв, что половина Бартон-Спа все еще здесь: - Мартин, негодник! Ты подслушивал! Раздались смешки, новые аплодисменты, возгласы "Просим!", и Отли поднял - Мистер Чиверел, - объявил он, - пришел как раз тогда, когда пить уже поздно, но еще не поздно сказать несколько слов. Итак - мистер Мартин Чиверел. Пятьдесят или шестьдесят пар глаз - одни круглые, другие прищуренные, но во всех - ожидание... Что же делать - выдать им полминуты пустопорожней болтовни или прямо высказать все, что он думает, - проглотят, как миленькие, даже если им не понравится. Он взглянул на них растерянно и в то же время иронически. Ну ладно, пусть получат свое - они же "всегда готовы хорошо посмеяться". На это уйдет больше сил, чем он должен расходовать - чтобы просто стоять здесь под их взглядами, и то требовалось огромное усилие, - но он призвал на помощь Старую Гвардию, как ему уже не раз приходилось делать в последнее время; после этого он заговорил спокойным и уверенным тоном почетного гостя. - Я имел удовольствие слышать прелестную речь мисс Фрэзер, - сказал он после обычных реверансов в сторону мэра и именитых граждан города. - И, мне кажется, едва ли должен извиняться за свое опоздание. Мисс Фрэзер ответила от имени всех нас гораздо лучше, чем это смог бы сделать я. - Пока неплохо; а теперь сотрем с их лиц этот слегка остекленевший взгляд. - Но я не могу согласиться с тем, что она говорила о Театре. У меня появились серьезные сомнения в том, что Театр способен обрести новую жизнь и вернуть былое очарование. "Стеклянная дверь", премьеру которой мы здесь покажем, - это последняя из написанных мною пьес и, вполне возможно, последняя моя пьеса вообще. Это вызвало шум - кое-где удивленное и испуганное перешептывание, а |
|
|