"Джон Бойнтон Пристли. Случай в Лидингтоне" - читать интересную книгу автора

результатов, - сказал он. - Не так давно о вас шла речь в партийном центре.
В ваш адрес сыпались одни похвалы и ни одной шишки.
- Приятно слышать, сэр Джордж, - сказал Морроу. - Просто мне повезло -
тут у нас оказалось несколько энтузиастов.
- Каковы прогнозы на сегодняшний вечер?
- Отличные, сэр Джордж. Все билеты в партер и амфитеатр разобраны, мои
распорядители надеются, что будет забита даже галерка. Я сам только что
оттуда - проверял микрофоны и усилители и лично удостоверился, что на
трибуне полный порядок.
- Надеюсь, вы не перебарщиваете, а, Морроу? - хмуро поглядывая на него,
осведомился Кобторн.
- Кто - я-то? Пожалуй, в одном смысле я всегда перебарщиваю, - сказал
Морроу, - потому что начинаю дела рано поутру, а кончаю, как правило, к
полуночи. Но я чувствую себя хорошо. А почему вы спросили, сэр Джордж?
Кобторн не знал, что ему на это и ответить. Ведь не скажешь же
человеку, в особенности такому энергичному и дельному, как Морроу, что он
похож на спящего. Не то чтобы он лишился присущих ему энергии и деловитости
- они остались при нем, но, казалось, были присущи человеку, который
говорил, и двигался во сне.
- Не представляю, как бы мы теперь справились тут без Морроу, -
произнес Джердан. Но это замечание не вернуло старика к жизни. Нет, он был
мертвым. А Морроу спал.
Любая гостиная отеля "Мидлэнд" в Лидингтоне была отменной декорацией
для беседы с мертвецом и лунатиком. Кобторн оглядел прохладное унылое
помещение и, к счастью, приметил звонок.
- А не выпить ли нам? - с притворной сердечностью предложил он. - Может
быть, рановато, но накануне я допоздна задержался в палате. Нет, я позвоню.
Что бы вы желали?
Официант, принявший заказ, был вполне молодым и, похоже, недавно
приехал из какой-нибудь восточно-средиземноморской страны. У него, как и у
Морроу, глаза были открыты, и двигался он довольно легко, тем не менее
Кобторн сразу определил, что он спит.
- Послушайте-ка, - сделав над собой усилие, закричал Кобторн, - я не
желаю, чтобы заказ принесли вы - неважно почему, но не желаю! Передайте,
пусть пришлют другого официанта.
- С этим парнем что-нибудь не в порядке? - спросил Морроу, когда
молодой официант вышел.
- Да. И если вы настаиваете, я скажу, что именно, - кратко ответил
Кобторн. - По-моему, он спит непробудным сном.
- Теперь почти вся молодежь такая, - проворчал старый Джердан,
по-прежнему мертвый.
- Тем не менее в Лидингтоне жизнь бьет ключом, - сказал Морроу, не
проявляя никакого признака пробуждения. - Я просто удивлен.
- Ну что ж, надеюсь, и я буду удивлен, - услышал Кобторн свой ворчливый
голос. Он начинал ненавидеть этот город лютой ненавистью.
Удивление не заставило себя ждать. Оно явилось вместе с новым
официантом, принесшим напитки. Этот был далеко не молод и двигался медленно
и осторожно, тем не менее глаза его казались смышлеными. У Кобторна сразу
отлегло от души - официант был и жив, и не спал.
- Вот это уже лучше! - вскричал он, как бы приветствуя напитки.