"Джон Бойнтон Пристли. Случай в Лидингтоне" - читать интересную книгу автора

- Боюсь, что нет, - вполне спокойно возразил пассажир. - Большинство
жителей Лидингтона, как и большинство людей где бы то ни было, - либо
спящие, либо мертвецы.
Кобторн собрался было повернуться и достать сверху свой чемодан, но это
заявление переполнило чашу его терпения.
- Такое утверждение, на мой взгляд, предельно глупо и возмутительно! -
сердито закричал он и хотел стать к нему спиной, но, как выяснилось, не
смог.
- Ну, что ж, - сказал голос, донесшийся откуда-то, словно из-за
пристального взгляда, ставшего теперь светящейся дымкой. - Увидите сами.
Тут поезд остановился у вокзала, и, пока Кобторн спускал чемодан, шляпу
и пыльник, мужчина ушел. По всей видимости, он был не кто иной, как чудак,
вероятно, вел жалкое существование сомнительного толка, разъезжая по стране
и рассказывая небылицы группке себе подобных чудаков. Не исключено и то, что
ради большего надувательства он также использовал гипнотическое действие
своего пристального лучистого взгляда. Собирая вещи, Кобторн нетерпеливо
фыркнул. Он увидит сам, не так ли? Ну что ж, и поделом ему - нечего было
разбазаривать время на болтовню с этим типом, вместо того чтобы перечитать
тезисы своей речи.
- Носильщика, сэр? - спросил голос с явно лидингтонским выговором.
- Да. Возьмите этот чемодан и пальто. А я понесу портфель.
И тут - вот удивительное совпадение, и кто-нибудь мог бы написать об
этой встрече неплохой рассказ - он заметил, что его носильщик, пожилой
мужчина, и в самом деле двигался словно во сне. В сущности, его можно было
бы с полным основанием считать спящим. Впрочем, в этом не было ровно ничего
удивительного. В наше время слишком многие из подобных личностей живут в
полусне - факт, объясняющий не одну нашу экономическую проблему. Пожалуй,
этого ему стоило коснуться вечером где-нибудь в начале речи. Пригодится для
газетной выдержки, а возможно - для броского заголовка.
На платформе Кобторна ожидали два или три фотокорреспондента, а с ними
небольшая группа людей, в которой он почти сразу узнал старого Дугласа
Джердана, председателя местной партийной организации, и Морроу,
уполномоченного лидингтонского района и одного из лучших партийных
функционеров на периферии. Не успел он обменяться со старым Джерданом и
дюжиной слов, как их сфотографировали; затем ему пришлось что-то сказать
газетным репортерам. И лишь когда они перешли на другую сторону улицы,
направляясь к гостинице "Мидлэнд", где для него был забронирован люкс, у
него появилась хотя бы некоторая возможность пристально наблюдать за
Джерданом и Морроу.
И тут, едва они уселись в гостиной, как он сразу же сделал еще одно
ужасное открытие. Старик Джердан был не просто стар и глуп - он был мертвым.
Возможно, он был мертвым многие годы. Разумеется, он все еще мог двигаться и
говорить - стоило ему перестать двигаться и разговаривать, он свалился бы и
его зарыли в могилу, тем не менее Кобторн нисколько не сомневался - он был
мертв.
После этого потрясающего открытия Кобторну стало трудно разговаривать
со старым Джерданом, и, поискав, что бы такое сказать еще, он повернулся к
Морроу, который, помнилось ему, был дельным уполномоченным и неплохим
организатором.
- Я слышал, что вы добились в местных организациях неплохих