"Катарина Сусанна Причард. Девяностые годы ("Золотые прииски" #1) " - читать интересную книгу автора

при данных условиях он и его спутники не могли лучше снарядиться.
Олф и Моррис уверяли, что они ни за что не заснут. Они просидят всю
ночь, чтобы вовремя быть у фургона. Но Динни отправил их в постель.
- Вам необходимо выспаться как можно лучше, ребята, чтобы запастись
силами на первый день похода, - сказал он.
Миссис Гауг поддержала Динни.
- Я не лягу, - заявила она. - Я дождусь рассвета и приготовлю вам
сытный завтрак, чтобы вы хорошенько подкрепились на дорогу.
Динни припоминал, что она сдержала слово. И он был так благодарен ей за
возможность выступить с первым фургоном, уходившим в Кулгарди, что даже
забыл выругаться про себя по адресу навязанного ему в путевые товарищи
высокородного Морриса Фитц-Моррис Гауг.


Глава III

На рассвете поток старателей потянулся из поселка. Люди и лошади
двигались по широкой белой дороге к соленым озерам и исчезали в далеких
темных зарослях: всадники рядом с тяжело нагруженными вьючными лошадьми,
люди в пролетках, запряженных парой полудиких австралийских коней, которые
взвивались на дыбы, брыкались, ржали и храпели, грозя разбить утлые повозки;
люди в двуколках на едва тащившихся старых клячах; пешие - молодежь и
старики, - которые несли свой багаж на себе или катили перед собой тележки,
где было свалено все их добро - кайла и лопаты, одеяла и провизия. А
некоторые просто поставили ящик или бочку на колеса, прибили с обеих сторон
жерди и впряглись в самодельные оглобли. Толкотня, шум, брань, сердитые
возгласы, смех, крики: "Желаем удачи!", "Увидимся на участке, Бейли!"
Везти свои вещи в фургоне считалось в тот день роскошью. Когда Мэрфи
наконец гикнул на свою упряжку, щелкнул длинным бичом и выехал на дорогу, в
его фургоне высилась гора провизии и снаряжения. Те, чьи вещи лежали там,
шли налегке, благодаря судьбу за то, что им предстоит нести только самих
себя во время предстоящего долгого перехода в сто двадцать восемь или сто
тридцать миль по нехоженым тропам среди пустынных зарослей. Но разве
что-нибудь могло удержать их? Никто из них не сомневался, что уцелеет и
найдет богатство на этих новых золотоносных полях, однако миссис Гауг и
мадам Робийяр, которые спустились к броду, чтобы проститься со своими
мужьями, поднимаясь вновь на холм, со слезами думали, увидят ли они их еще
когда-нибудь.
За фургоном Мэрфи следовало два других, и рядом тоже шагали владельцы
наваленного на них имущества. Весь день продолжался этот отъезд. Из
окрестных лагерей в людской поток вливались все новые толпы старателей.
Запоздавшие спешили нагнать первую партию. К вечеру в Южном Кресте едва ли
оставалось пять-шесть здоровых мужчин.
Старатели шли по старому тракту, некогда проложенному Хэнтом,
топографом, который лет тридцать назад отправился на поиски новых пастбищ.
Дорога тянулась, извиваясь, то по каменистой земле, то по склонам
отлогих волнообразных холмов, через леса, где росли дикая вишня, каучуковое
дерево и низкорослые эвкалипты, стволы которых, покрытые нежно-розовыми
пятнами, выделялись точно колонны на темной зелени кустов; через дебри
дубков с темными листьями, с естественной нарезкой на тонких бронзовых