"Альваро Прендес. Военный летчик (Воспоминания) " - читать интересную книгу автора

мужчины, женщины и старики стоят перед входом на избирательный участок.
Советы мне, неопытному солдату, давали некоторые старослужащие, в
особенности старший сержант Санта Крус, по кличке Ломовик, не раз
принимавший участие в подавлении "беспорядков". С умным видом, выгибая брови
дугой, он портал .меня:
- Если уж бить прикладом, так бей не в плечо или в руку. В такие места
уважающий себя солдат не бьет. И в голову тоже не нужно бить, а то, чего
доброго, убьешь. Бей его в грудь, в самую середину, и бей сильно!
- Послушай, Ломовик, - говорил другой, - это же ясно каждому! - И тоже
принимался поучать меня: - А вот если нужно прикончить выстрелом, то стреляй
наверняка. Ранение - это дело опасное. Всю жизнь будешь потом иметь
неприятности. Гражданские не простят тебе этого. Лучше всего выстрел - и
человек готов. Все остальное решится само собой, можешь не беспокоиться...
Как все меняется! Не верится, что на мите желтая форма и я служу в
авиации, что у меня в руках винтовка, а на поясе штык. Я не отрицаю, это мне
очень приятно. Наконец-то я стану летчиком! Мои мечты тех давних лет скоро
превратятся в действительность.


Глава 2. СЕРЖАНТ

Там, в городке, где я участвовал в охране избирательного участка,
произошел печальный случай, который помог мне глубже вникнуть в сущность
жизни, чтобы... еще меньше понимать ее.
Сержант Помпейо Сантесильде-и-Парра был обыкновенным человеком, каких
много в армии. От тех сержантов, которых я знал, его отличала, пожалуй,
замкнутость. Он был сдержан и молчалив.
Солдаты не называли его между собой сукиным сыном, как других
сержантов, хотя странности в его характере все же отмечали. Свои служебные
обязанности сержант знал хорошо, но держался в стороне от всех. Казалось, он
с недоверием относится к окружающим и они платят ему тем же. Черствость была
характерна для многих солдат и сержантов одного с ним возраста. Эти люди
сочетали в себе чувство верности долгу с подозрительностью и недоверием к
своим начальникам и подчиненным. В их взгляде была жесткость, а на лицах
застыла печать горьких воспоминаний. В свое время над ними издевались, им
пришлось перенести побои и оскорбления, что было обычным в армии тех лет.
"Я-то все перенес, а теперь пришел твой черед, и мы еще посмотрим,
выдержишь ли ты", - как бы говорили нам они.
Сержант был мулатом, среднего роста, некрепкого телосложения, с
выпирающими, казалось, отовсюду костями. В волосах его уже появилась первая
седина. К тому времени сержанту шел сорок шестой год и он добрых тридцать
лет провел на военной службе.
Сержант Помпейо Сантесильде-и-Парра был старшим в группе, направленной
для поддержания порядка во время выборов. После утомительного ночного
переезда по железной дороге с полной выкладкой - вещмешок, винтовка со
штыком и каска - мы разместились в помещении местной сельской жандармерии.
Старое здание времен испанского колониального владычества было расположено в
центре города.
Однажды душным вечером мы находились в казарме. Солдаты, получив
увольнительные в город, собрались и ушли. Не помню, как это получилось, но я