"Васко Пратолини. Постоянство разума " - читать интересную книгу автораЛори, с Лори! С тенью ее, если хочешь! Мы отправились... Да никуда мы не
отправились, мы с ней были везде, потому что любим друг друга, так друг друга любим, как тебе с твоим Морено двадцать, нет, сто тысяч лет назад и не снилось, когда вы здесь устраивали свое представление под люстрой... Конечно, он мне был отцом, не хочу говорить о нем плохо. Отвяжись! Я глядел на ее лицо, освещенное сигаретой, оно было как мерцающий пористый камень. Тишине нет конца. Потом вздох... - "Год назад ты не посмел бы так говорить..." Свет погас, теперь стук будильника громче ее слов. Вышло так, "то я и в самом деле уснул. Теперь уже утро, пора вставать, а она словно и с места не сдвинулась - одной рукой придерживает будильник, чтоб не трезвонил, другой слегка трясет меня за плечо, пока я не промычу что-нибудь невнятное. И глядит на меня весело, и посвежела, и кожа гладкая, и на лице ни морщинки. - Вставай! Я газ зажгла, если хочешь принять душ. Дождь ли, снег или туман застилает корпуса и трубы "Кареджи" - дома по утрам всегда солнце. В старой чашке с розовыми цветочками всегда кофе с молоком, и всегда поджарен хлеб. Живо присаживаюсь к кухонному столу, набрасываюсь на еду, транзистор, настроенный на Монте-Карло, передает легкую музыку. С улицы уже доносится рев гудков, гул моторов. Возвращаюсь в комнату - она уже раздвинула шторы, перетряхнула постель, разложила в ряд, от рубахи до носков, мою одежду. - Ну и неряха же ты, всегда был таким. Помнишь, как я тебя в детстве звала? - Растеряхой. твоя аккуратность у станка остается. - Может, это я так реагирую. - На что? Она переворачивает матрас, закуривает, а я тем временем надеваю чистую майку. - Жизнь не ждет, мама, - декламирую уже в свитере и куртке. - Мог бы тебе целую речь произнести, как на митинге, только сегодня я слишком сердит. Она глядит на меня, улыбается: - Ты меня не целуй, всю косметику погубишь. Ну, иди. - Ладно-ладно, Иванна Ивановна, - говорю ей. - Пусть это вам послужит уроком. - Повтори мне все по-английски, а я послушаю. - Good bye, so long, missis Santini.[2] - И ты посмеешь уйти, не поцеловав мать? Сюда, негодник, исполняй свой долг. Она совсем как девчонка, нас словно ничто не разделяет: ни все случившееся за этот год, ни даже Лори. Мы подставляем друг другу лоб для поцелуя. - Всего! - Всего! Счастливо поработать! Когда мы прощаемся, глаза у нее как звезды. А ночью все начинается сначала. - Ты теперь уже знаешь, я была в положении, когда мы поженились. Для нынешней молодежи это пустяки, верно? Думаете, вы стали лучше? |
|
|